labor
labor m sing (pl.: labors)
- (inflessione centrale e orientale) IPA: /ɫəˈβor/
- (inflessione occidentale, valenziana) IPA: /ɫaˈβoɾ/
- (inflessione balearica) IPA: /ɫəˈbo/
dal latino labor, "fatica, sforzo, sofferenza"
labor sing (pl.: labors)
labor (vai alla coniugazione) (3ª persona sing. presente labors, participio presente laboring, passato semplice e participio passato labored)
Ascolta la pronuncia (US) :
variante contratta di labour, utilizzata comunemente nell'inglese americano (la contrazione -our -> -or è fenomeno comune nell'inglese statunitense, si veda ad es. colour/color); a sua volta derivato dal latino labor, "fatica, sforzo, sofferenza"
- vedi labour
singolare | plurale | |
---|---|---|
nominativo | labor, labos | labōrēs |
genitivo | labōrĭs | labōrŭm |
dativo | labōrī | labōrĭbŭs |
accusativo | labōrĕm | labōrēs |
vocativo | labor, labos | labōrēs |
ablativo | labōrĕ | labōrĭbŭs |
labor m sing, terza declinazione (genitivo: laboris)
- lavoro, fatica, sforzo
- omnibus est labor impendendus - da tutti va intrapreso il lavoro (Virgilio, Georgiche, liber II, 61)
- suave, mari magno turbantibus aequora ventis e terra magnum alterius spectare laborem - è dolce, quando i venti sconvolgono le distese del vasto mare osservare da terra la grande fatica altrui (Lucrezio, De rerum natura, liber II, 1-2)
- Caesar (...) milites hibernorum quiete reficere a tantis laboribus vellet - Cesare (...) voleva rifocillare i soldati dalle tante fatiche con la quiete dei quartieri invernali (Cesare, De bello gallico, liber VIII, 1)
- (per estensione) sofferenza, pena, travaglio, affanno
- optima quaeque dies miseris mortalibus (...) fugit; subeunt morbi tristisque senectus et labor - qualunque meraviglioso giorno (...) fugge via dai miseri mortali, e subentrano le malattie, la triste vecchiaia e la sofferenza (Virgilio, Georgiche, liber III, 66-68)
- (astronomia) eclissi, oscuramento di un corpo celeste
labor (vai alla coniugazione) terza coniugazione, deponente (paradigma: lābor, lābĕris, lāpsus sum, lāpsum, lābi)
- scivolare, fluire, scorrere
- inque sinum maestae labitur imber aquae - e sul petto mi scorre una pioggia di tristi lacrime (Ovidio, Tristia, liber IV, I, 98)
- obscura caelo labitur Phoebi soror - l'oscura sorella di Febo Apollo [la luna] scivola nel cielo (Seneca, Oedipus, I, 44)
- caeli subter labentia signa - sotto gli astri che scorrono in cielo (Lucrezio, De rerum natura, liber I, 2)
- scivolare giù o a terra, slittare verso il basso, dirupare, cadere
- accipiter (...) columbam comprensamque tenet pedibusque eviscerat uncis; tum cruor et vulsae labuntur ab aethere plumae - il falco (...) afferra la colomba catturata e con le zampe artigliate la sviscera; allora dal cielo cadono sangue e piume (Virgilio, Eneide, liber XI, 721-724)
- (specus) os lapsis repente saxis obruit quosdam ministros - l'entrata (della caverna) con dei massi improvvisamente dirupati travolse alcuni dei ministri (Tacito, Annales, liber IV, LIX)
- (ea quae) sunt in lubrico incitataque semel proclivi labuntur sustinerique nullo modo possunt - (quelle cose che) si trovano in un terreno scivoloso e sono sollecitate scivolano giù in un pendio e non possono essere sostenute in alcun modo (Cicerone, Tusculanae disputationes, liber IV, XVIII, 42)
- sub ipsam finem adventabant, levi cum sanguine Nisus labitur infelix - giungevano insieme al traguardo [della corsa] quando lo sfortunato Niso scivola sul sangue sdrucciolevole (Virgilio, Eneide, liber V, 327-329)
- (per estensione) scivolare via, scappare, fuggire, dileguarsi
- quibus rebus territus populus in diversa labitur - terrorizzato da questi avvenimenti il popolo fugge altrove (Giuniano, Epitome da Trogo, liber XXXVIII, VIII, 6)
- pauci ex proelio lapsi incertis itineribus per silvas (...) in hiberna perveniunt - pochi [soldati], scappati dalla battaglia, attraverso perigliosi sentieri nei boschi giungono agli accampamenti invernali (Cesare, De bello gallico, liber V, XXXVII)
- (senso figurato) scivolare via, svanire, estinguersi, cessare
- cito pede labitur aetas - velocemente la vita scivola via (Ovidio, Ars amatoria, liber III, 65)
- (senso figurato), (per estensione), (di persona) venir meno, perdere i sensi, svenire
- (senso figurato) scivolare moralmente, decadere, corrompersi, degenerare
- (senso figurato) scivolare in errore, cadere in errore, sbagliarsi, ingannarsi, errare
- talis igitur vir et civis opinione labi potest, voluntate a re publica dissidere nullo pacto potest - un tale uomo e cittadino può cadere in errore a causa di una [sua] convinzione, per [sua] volontà non può essere in disaccordo con lo stato in nessun caso (Cicerone, Filippiche, philippica XIII, VIII)
- (senso figurato), (con l'ablativo o il genitivo) scivolare via da, essere manchevole, essere privo, perdere, abbandonare
- si hoc tempore consili lapsi erimus... - se in questo momento saremo stati manchevoli di prudenza... (Cicerone, Filippiche, philippica VII, XVIII)
- hac spe lapsus Indutiomarus nihilo minus copias cogere (...) coepit - Induziomaro, venuto a mancare di questa speranza [di allearsi con i Germani], nondimeno iniziò ad arruolare truppe (Cesare, De bello gallico, liber V, LV)
- (senso figurato) scivolare verso, essere propenso, essere incline, abbandonarsi
- labor eo ut adsentiar Epicuro aut Aristippo - sono propenso a concordare con Epicuro o Aristippo (Cicerone, Academica priora, XLV, 139)
- Demetrius (...) vitiis adulescentiae in segnitiam labitur - Demetrio si abbandona ai vizi dell'adolescenza [e] nell'ozio (Giuniano, Epitome da Trogo, XXXVI, I, 1)
- (sostantivo) lă | bŏr
- (verbo) lā | bŏr
- (pronuncia classica, sostantivo) IPA: /ˈla.bor/
- (pronuncia classica, verbo) IPA: /ˈlaː.bor/
- (pronuncia ecclesiastica, sostantivo e verbo) IPA: /ˈla.bor/
Ascolta la pronuncia (pronuncia classica, sostantivo) :
- (sostantivo) dal latino arcaico labos, a sua volta di origine incerta, ma forse discendente dal proto-indoeuropeo *(s)leh₂gʷ-, "prendere, impossessarsi di", e dunque correlato al greco antico λαμβάνω, "prendere"
- (verbo) dal proto-indoeuropeo *(s)leh₂b-, *leb-, "vacillare, essere malfermo, essere debole"; correlato al verbo labo ma anche, attraverso la radice germanica *slēpaną, all'inglese to sleep
- (sostantivo; lavoro, fatica, sforzo) opera, fatigatio, luctamen
- (sostantivo; sofferenza, travaglio, pena) aerumna, dolor, maeror, aegritudo, vexatio, afflictio
- (sostantivo; eclissi) eclipsis, defectio, defectus, obscuratio
- (verbo; fluire, scorrere) fluo, profluo, effluo
- (verbo; scivolare a terra, cadere) cado, decido, delabor, illabor, occido
- (verbo; scappare via, fuggire) fugio, effugio, evado
- (verbo; svanire, cessare, estinguersi) cado, cesso, desino, occido, solvor (passivo di solvo)
- (verbo; venir meno, svenire) intermorior, relanguesco, animum/animam deficio o linquo
- (verbo; decadere moralmente, corrompersi, degenerare) cado, degenero, depravor, prolabor, tabesco, corrumpor (passivo di corrumpo)
- (verbo; cadere in errore, sbagliarsi) erro, aberro, pecco
- (verbo; mancare di) careo, deficio
- (dal sostantivo) laboro, laboriosus
- (dal verbo) lapsus, labes, labilis, labundus, lapso, collabor, elabor, illabor, relabor
- discendenti in altre lingue
- (discendenti del sostantivo)
- herculeus labor oppure Herculi labor - fatica erculea, degna di Ercole
- Lucinae labores - le sofferenze di Lucina, ovvero le doglie del parto, il travaglio
- (sostantivo) labos (latino arcaico)
labor f sing (pl.: labores)
- IPA: /laˈboɾ/, [laˈβoɾ]
dal latino labor, "fatica, sforzo, sofferenza"
- catalano
- Dizionario della Gran Enciclopèdia Catalana, ricerca per "labor"
- dizionario open source di catalandictionary.org, ricerca nel dizionario"
- inglese
- The Free Dictionary, edizione online
- Merriam-Webster, Versione on-line
- WordReference.com, Versione on-line Inglese-Italiano
- Douglas Harper, Online Etymology Dictionary
- latino
- Enrico Olivetti, Dizionario Latino Olivetti edizione on line su www.dizionario-latino.com, Olivetti Media Communication
- Charlton T. Lewis, Charles Short, A Latin Dictionary, lemma labor (edizione online sul portale del Progetto Perseus)
- spagnolo
- The Free Dictionary, edizione online (spagnola)
- Real Academia, Diccionario de la lengua española 22a edizione online
- Dizionario Spagnolo Olivetti, Olivetti Media Communication edizione on line
- Tam Laura, dizionario spagnolo-italiano, edizione online
- Sostantivi in catalano
- Parole in inglese
- Sostantivi in inglese
- Diritto-EN
- Economia-EN
- Verbi in inglese
- Verbi transitivi in inglese
- Sostantivi di terza declinazione in latino
- Sostantivi in latino
- Astronomia-LA
- Verbi in latino
- Verbi intransitivi in latino
- Verbi di terza coniugazione in latino
- Verbi deponenti in latino
- Glossario pronuncia classica
- Glossario pronuncia ecclesiastica
- Sostantivi in spagnolo