tango
tango ( approfondimento) m sing (pl.: tanghi)
- (musica) genere musicale in due tempi nato a Buenos Aires in Argentina alla fine del diciannovesimo secolo
- (danza) la danza di coppia che accompagna questo genere musicale
- (musica) un brano di questo genere musicale
- (colore) varietà di arancione intenso
- nome identificativo della lettera t utilizzata dal codice alfabetico internazionale
tango
- tàn | go
IPA: /ˈtanɡo/
- (sostantivo)dal latino tango, is, tetĭgi, tactum, tangĕre: toccare
- (forma verbale)vedi tangere
tango (vai alla coniugazione) terza coniugazione (paradigma: tangō, tangis, tetigi, tāctum, tangĕre)
- toccare
- "hoc" dixit "sterilem quoque tange iuvencam, mater erit": tetigi, nec mora, mater erat - "con questo" disse "tocca una vacca sterile, diventerà madre": la toccai, e non con ritardo diventò madre (Ovidio, Fasti, liber V, 253-254)
- infelicissimus puer tangebat utriusque genua cum fletu, petebatque suppliciter - lo sfortunatissimo ragazzo toccava le ginocchia di entrambi fra il pianto, e supplicava disperatamente (Petronio, Satyricon, LXXX)
- percuotere, picchiare, colpire ripetutamente
- (di luogo geografico, fiume etc.) toccare, lambire, confinare con
- haec civitas (...) Rhenumque, ut supra demonstravimus, tangit - e questa città (...) come abbiamo dimostrato prima, tocca il Reno (Cesare, De bello gallico, liber V, 3)
- (senso figurato), (di argomenti, questioni etc.) toccare, trattare, parlare di
- sed ubi Xenocrates, ubi Aristoteles ista tetigit? - ma dove mai w:Senocrate, dove mai Aristotele ha trattato questi [argomenti]? (Cicerone, Academica priora, XLIV, 136)
- (senso figurato) toccare (l'animo), stupire, turbare, commuovere, eccitare, stimolare, emozionare, sedurre
- ut taceam de me, qui causa tangor ab omni (...) me nova sollicitat, me tangit serior aetas - e tacerò di me, che vengo stimolato da ogni cosa (...) una [ragazza] giovane mi stuzzica, [una di] età matura mi eccita (Ovidio, Amores, II, 4)
- nec solos tangit Atridas iste dolor - e questo dolore non turba i soli Atridi (Virgilio, Eneide, liber IX, 138)
- divum natura (...) nec tangitur ira - la natura divina (...) non è turbata dall'ira (Lucrezio, De rerum natura, liber II, 651)
- (senso figurato) deridere, prendere in giro, schernire, mettere alla berlina, "puntare il dito contro"
- rubare, sgraffignare, prendere per sé, "mettere le mani su"
- non hercle equidem quicquam sumpsi nec tetigi - no, per Ercole, non ho preso né rubato alcunché (Plauto, Aulularia, actus IV, scaena IV, 640)
- Roscium, si quid communi nomine tetigit, confiteor praestare debere societati - se Roscio ha preso per sé qualcosa in nome del [bene] comune, ritengo che debba concederlo alla comunità (Cicerone, Pro Roscio comoedo, 35)
- tăn | gō
dal proto-italico tangō, discendente (con nasalizzazione fonetica) del proto-indoeuropeo *teh₂g-, "urtare"; dalla stessa radice derivano anche il greco antico τεταγών (tetagṓn), "(avendo) preso, (avendo) toccato"; l'islandese þjaka, "affliggere, tormentare"; il norvegese tjåka "colpire, battere"; l'inglese to thack, to thwack. l'italiano toccare e l'inglese to touch non sono sembrano essere correlati in senso etimologico, discendendo con ogni probabilità dal gotico/germanico e da una differente radice indoeuropea ricostruita come *dukn-, *dewk-
- (toccare) attingo
- (percuotere) percutio, pello, pulso, verbero
- (confinare con, lambire) attingo, lambo
- (commuovere, turbare, eccitare) commoveo, turbo, perturbo, conturbo, cito, excito
- (deridere) rideo, derideo, irrideo
- (rubare) abigo, abripio, furor, surripio, aufero, ago
- discendenti in altre lingue
tango
- tan | go
IPA: /ˈtæŋɡəʊ/
tango m sing (pl.: tangos)
IPA: /ˈtaŋɡo/
potrebbe derivare da una voce onomatopeica che indicava alcuni tamburi suonati da afroamericani che accompagnavano questo genere musicale, oppure dal fatto che in questo ballo avviene, tra la coppia danzante, un frequente contatto reciproco a livello delle parti intime del corpo
- italiano)
- AA.VV., Vocabolario Treccani edizione online su treccani.it, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
- Enciclopedia Treccani
- Aldo Gabrielli, Grande dizionario italiano edizione online su grandidizionari.it, Hoepli
- Francesco Sabatini e Vittorio Coletti, Il Sabatini Coletti edizione online su corriere.it, RCS Mediagroup
- Aldo Gabrielli, Grande dizionario italiano edizione online su grandidizionari.it, Hoepli
- Enrico Olivetti, Dizionario Italiano Olivetti edizione on line su www.dizionario-italiano.it, Olivetti Media Communication
- [1]AA.VV., Vocabolario Treccani edizione online su treccani.it, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
- latino
- Enrico Olivetti, Dizionario Latino Olivetti edizione on line su www.dizionario-latino.com, Olivetti Media Communication
- Charlton T. Lewis, Charles Short, A Latin Dictionary, lemma tango (edizione online sul portale del Progetto Perseus)
- Ottorino Pianigiani, dizionario etimologico online su etimo.it
- inglese
- Il Sansoni, Inglese edizione on-line da "www.corriere.it"
- spagnolo
- Real Academia, Diccionario de la lengua española 22a edizione online
Altri progetti
[modifica]- Wikiquote contiene citazioni di o su tango
- Wikipedia contiene una voce riguardante tango
- Commons contiene immagini o altri file su tango
- Sostantivi in italiano
- Musica-IT
- Danza-IT
- Colori-IT
- Voci verbali in italiano
- Codici e simboli in lingua unificata
- Verbi in latino
- Verbi transitivi in latino
- Verbi di terza coniugazione in latino
- Glossario pronuncia classica
- Glossario pronuncia ecclesiastica
- Parole in inglese
- Sostantivi in inglese
- Danza-EN
- Musica-EN
- Sostantivi in spagnolo
- Musica-ES
- Danza-ES