tango

Da Wikizionario, il dizionario a contenuto aperto.

bandiera italiana Italiano[modifica]

una coppia di tango

Sostantivo

tango (Wikipedia approfondimento) m sing (pl.: tanghi)

  1. (musica) genere musicale in due tempi nato a Buenos Aires in Argentina alla fine del diciannovesimo secolo
  2. (danza) la danza di coppia che accompagna questo genere musicale
  3. (musica) un brano di questo genere musicale
  4. (colore) varietà di arancione intenso
  5. nome identificativo della lettera t utilizzata dal codice alfabetico internazionale

Voce verbale

tango

  1. indicativo presente, prima persona singolare di tangere

Sillabazione[modifica]

tàn | go

Pronuncia[modifica]

IPA: /ˈtanɡo/

Etimologia / Derivazione[modifica]

  • (sostantivo)dal latino tango, is, tetĭgi, tactum, tangĕre: toccare
  • (forma verbale)vedi tangere

Citazione[modifica]

Collabora a Wikiquote
«il bello del tango è che in Argentina tutti i musicisti classici lo suonano. Non è come in America dove la classica e il jazz sono mondi separati. Io ogni tanto ho bisogno di tornare laggiù a suonarlo con i miei amici »

Traduzione

Lingua unificata[modifica]

Codice / Simbolo[modifica]

  1. la lettera t nel codice alfabetico internazionale

Latino[modifica]

Verbo

Transitivo[modifica]

tango (vai alla coniugazione) terza coniugazione (paradigma: tangō, tangis, tetigi, tāctum, tangĕre)

  1. toccare
  2. percuotere, picchiare, colpire ripetutamente
  3. (di luogo geografico, fiume etc.) toccare, lambire, confinare con
  4. (senso figurato), (di argomenti, questioni etc.) toccare, trattare, parlare di
  5. (senso figurato) toccare (l'animo), stupire, turbare, commuovere, eccitare, stimolare, emozionare, sedurre
  6. (senso figurato) deridere, prendere in giro, schernire, mettere alla berlina, "puntare il dito contro"
  7. rubare, sgraffignare, prendere per , "mettere le mani su"

Sillabazione[modifica]

tăn | gō

Pronuncia[modifica]

  • (pronuncia classica) IPA: /ˈtan.ɡoː/
  • (pronuncia ecclesiastica) IPA: /ˈtan.ɡo/

Etimologia / Derivazione[modifica]

dal proto-italico tangō, discendente (con nasalizzazione fonetica) del proto-indoeuropeo *teh₂g-, "urtare"; dalla stessa radice derivano anche il greco antico τεταγών (tetagṓn), "(avendo) preso, (avendo) toccato"; l'islandese þjaka, "affliggere, tormentare"; il norvegese tjåka "colpire, battere"; l'inglese to thack, to thwack. l'italiano toccare e l'inglese to touch non sono sembrano essere correlati in senso etimologico, discendendo con ogni probabilità dal gotico/germanico e da una differente radice indoeuropea ricostruita come *dukn-, *dewk-

Sinonimi[modifica]

Parole derivate[modifica]

discendenti in altre lingue

Proverbi e modi di dire[modifica]

Inglese[modifica]

Sostantivo

tango

  1. (danza) (musica) tango

Sillabazione[modifica]

tan | go

Pronuncia[modifica]

IPA: /ˈtæŋɡəʊ/

Etimologia / Derivazione[modifica]

pretisto dal spagnolo tango

bandiera multilinguistica spagnola Spagnolo[modifica]

Sostantivo

tango m sing (pl.: tangos)

  1. (musica) tango
  2. (danza) tango

Pronuncia[modifica]

IPA: /ˈtaŋɡo/

Etimologia / Derivazione[modifica]

potrebbe derivare da una voce onomatopeica che indicava alcuni tamburi suonati da afroamericani che accompagnavano questo genere musicale, oppure dal fatto che in questo ballo avviene, tra la coppia danzante, un frequente contatto reciproco a livello delle parti intime del corpo

Altri progetti[modifica]

Colori RAL
questo template contiene tutti i colori RAL.