dare

Da Wikizionario, il dizionario a contenuto aperto.

bandiera italiana Italiano[modifica]

Sostantivo

dare m inv

  1. quello che si deve dare
  2. (diritto) (economia) (commercio) (finanza) insieme delle spese di un'azienda

Verbo

Transitivo[modifica]

dare (vai alla coniugazione)

  1. consegnare o porgere un oggetto
  2. somministrare dei farmaci
  3. applicare un correttivo a qualcosa
    • bisogna dare una mano di bianco a questi muri
  4. lasciare libero un oggetto, anche in senso figurato
  5. (gergale) fare beneficenza
  6. (per estensione) lasciare, permettere che qualcosa venga preso e/o ricevuto

Intransitivo[modifica]

dare (vai alla coniugazione)

  1. (di edificio, terrazzo) essere esposto

Sillabazione[modifica]

dà | re

Pronuncia[modifica]

IPA: /ˈdare/

Etimologia / Derivazione[modifica]

dal latino dare, infinito presente attivo di do, a sua volta dal proto-italico *didō, discendente dell'indoeuropeo *dédeh₃ti, duplicazione con valore rafforzativo o frequentativo della radice *deh₃-, "dare". Dalla stessa radice derivano anche il greco antico δίδωμι (dídōmi), "dare, concedere"; il sanscrito ददाति (dádāti), "dare, concedere, offrire"; la radice balto-slava *dṓˀtei, da cui il lituano duoti, "dare", e il lettone dot, "dare"; sempre in latino la radice *deh₃- è inoltre all'origine del sostantivo donum e del verbo dono

la radice del passato remoto irregolare italiano, d(i)ed-, discende dal tema latino del perfetto di do, ded-, ed è anch'essa di derivazione indouropea

Citazione[modifica]

Collabora a Wikiquote
«Vi è più gioia nel dare che nel ricevere!»
Collabora a Wikiquote
«Quando si ha una cosa, questa può essere portata via. [...] Ma quando si dà una cosa, questa è data. Nessun ladro può prendertela. [...] Se l'hai data tu, allora è tua per sempre. Sarà sempre tua. Ecco, questo è dare.„ »

Sinonimi[modifica]

Contrari[modifica]

Parole derivate[modifica]

Varianti[modifica]

Termini correlati[modifica]

Proverbi e modi di dire[modifica]

  • dare una mano: porgere aiuto
  • dare un colpo basso : comportarsi slealmente
  • dare uno strappo : tra amici, significa dare un breve passaggio in macchina, in moto
  • dare la scalata: inerpicarsi
  • dare un colpo al cerchio ed uno alla botte: tentare di accontentare entrambi i contendenti
  • ho ancora da dare: nel lavoro indica che si è ancora preparati o pronti per dedicarvisi in modo appunto produttivo
  • dare la battuta:


Traduzione

sostantivo, insieme delle spese nella contabilità aziendale

Inglese[modifica]

Verbo

dare

  1. osare, ardire, avere abbastanza coraggio di
  2. avere la sfacciataggine di, avere l'impudenza di
  3. arrischiare, rischiare, azzardare, tentare arrischiarsi
  4. sfidare, affrontare

Pronuncia[modifica]

IPA: /deə/

Etimologia / Derivazione[modifica]

Etimologia mancante. Se vuoi, aggiungila tu.

Latino[modifica]

Voce verbale

dare

  1. infinito presente attivo di
  2. seconda persona singolare dell'imperativo presente passivo di

Sillabazione[modifica]

dă | rĕ

Pronuncia[modifica]

  • (pronuncia classica) IPA: /ˈda.re/
  • (pronuncia ecclesiastica) IPA: /ˈda.re/

Etimologia / Derivazione[modifica]

vedi

Uso / Precisazioni[modifica]

per antica convenzione, i verbi latini sono definiti in base alla prima persona singolare dell'indicativo presente; per la definizione, etimologia etc. del verbo si veda dunque

Altri progetti[modifica]