faire chier
Aspetto
faire chier (segue la coniugazione di faire)
- (volgare), (con utilizzo transitivo) rompere i coglioni, infastidire, scocciare
- il est venu me faire chier alors que j’avais autre chose à faire - è venuto a rompermi i coglioni quando avevo altre cose da fare
- (volgare), (con utilizzo intransitivo) essere un rompicoglioni, essere fastidioso, irritante
- tu fais chier! - sei un rompicoglioni!
- (volgare), (con utilizzo riflessivo, se faire chier à) farsi il culo, sbattersi, darsi da fare
- IPA: /fɛʁ ʃje/
- (rompere i coglioni) casser les couilles
- (farsi il culo) se casser le cul à
- The Free Dictionary, edizione online (francese)
- Bouvier Florence, dizionario francese-italiano, edizione online
- CNRTL, Dictionnaire de l’Académie française ottava edizione (1932-1935), online su cnrtl.fr