Discussione:make
Aggiungi argomentoAspetto
Ultimo commento: 15 anni fa di Afc0703
Swedish "make" is a noun, not an adjective. Unfortunately my Italian doesn't quite suffice to say, whether just the part of speech was wrong, or if the translation is erroneous too. In English it would correspond to "husband". Mike (disc.) 22:05, 20 mag 2008 (CEST)
- I've changed it from an adjective to a noun. The translation is already correct (marito means husband). Ciao! Afc0703 (disc.) 04:19, 17 feb 2009 (CET)