Discussioni utente:Nino Barbieri/archivio
Aggiungi argomento
veneto
[modifica]Ciao Nino.
Mi no so' gran bon da scrìvar in łengoa, parò go imparà na s-cianta, fao ancóra eróri ma no asè.
Łe convenzsion che adòparo łe xe qûełe del Brunelli, che te pòi catar qûi. Stà 'tento che no xe łe convenzsion che te cati scrite inteła pàxena, ma te gà da strucar su "Manual Gramaticałe Xenerałe de ła Łéngua Vèneta e łe só varianse", a parte che altre dó o tre. In dó paroł:
- gneinte dopie!
- gneinte e intel finał dełe parołe singoułare che łe finizse par vogał + "łe", "ne", "re";
- sempre o intel finał dełe parołe singoułare che łe poł finir par "o" ma anca le poł no: (toco)
- cia ce ci cio ciu se łezxe dólzse, ca, che, chi, co, cu se łezxe dure, isteso pa ła g
- ei se ghe xe varianzse e/i (IPA: /e/ /i/) (netar -> neità)
- ł tra dó vogał o ał inizsio/fin dełe parołe fora che "el", mai intełi altri caxi
- ou se ghe xe varianzse o/u (IPA: /o/ /u/) (fiór -> fiouri)
- qû se ghe xe varianzse cu/c (IPA: /kw/ /k/) e cu se xe /ku/ par tuti
- zs se ghe xe varianzse "sibiłante", "dentałe" sórde (IPA: /s/ /θ/ /ts/) (nazsion) e s se xe "sibiłante" sórda par tuti (IPA: /s/) (muso);
- zx se ghe xe varianzse "sibiłante", "dentałe" sonore (IPA: /z/ /ð/ /dz/) (verzxo) e x se xe "sibiłante" sonora par tuti (IPA: /z/) (méxe);
Azsenti:
- no i se ségna sułe parołe tronche che łe finizse par consonante (strucar) fora che łe parołe con "é" "ó" sarà: (avér, parón);
- no i se ségna sułe parołe piane che łe finizse par vogał (muso) fora che łe parołe con "é" "ó" sarà: (dólzse, néto);
- inti altri caxi i se ségna, sempre.
Goi scrito tuto? Ciao e grassie,
--Achillu 18:23, 15 gen 2007 (UTC)
- PS: Va su www.dizsionario.org e te cati tuto! :D nota: no xe obligatorio segnar 'l acento acuto sułe parołe che łe finise par consonante! :D :D
- Ciao! --Achillu 23:54, 15 gen 2007 (UTC)
- Qûeła de Brunelli xe na convenzsion, no xe na varianzsa. Cusì come qûeła del tó amigo ła xe n'altra convenzsion. Nesuna dełe dó ła xe pì o manco justa, parché nesuna convenzsion ła podarà mai mai métar zò int'un scrito qûeło che se dixe; e questo xe vero par el vèneto, ma anca par el tałian e fin anca par 'l IPA, boia can!
- Qûeło che me piaxe deła convenzsion de Brunelli xe che 'l ga catà fora na convenzsion che ła poł èser leta da tuti o da bona parte dei vèneti senzsa che ła se gabia da canbiar ła scritura! Xe bravo el to amigo che'l voł insegnarghe ai foresti come che se pronunzsia el venezsian; parò se vołemo èser boni de scrivar int'un vèneto che se mi scrivo a Rovigo cofà digo mi intel me diałeto połexano, e ti te sì bòn da lèzxar qûeło che gò scrito mi, e mejo ancora te sì bon da lèzxarlo intel tó diałeto venesian, ełora mi preferiso adoparar ła convenzsion de Brunelli ;)
- Vero xe che mi adòparo ła convenzsion del Brunelli parché xe ł'istesa convenzsion adoparà inteła wikipedia in łengua vèneta; se ła wikipedia in łengua ł'adoparase un altra convenzsion ełora anca mi ł'adoparìa. Questo qûi xe 'l motivo prinzsipał che mi scrivo intel wikizionario con qûeła convenzsion.
- Spero che te so' stà ùtił.
- --Achillu 12:42, 16 gen 2007 (UTC)
Additivi
[modifica]Bene va bene, ma era sbagliato il namespace (wikizionario), te l'ho spostato in Appendice:Additivi_alimentari :) Tommasso 14:11, 17 gen 2007 (UTC)
Ciao
[modifica]Ciao Nino, tutto ok, ho dato uno sguardo. Come vedrai non lavoro molto sul wiktionary negli ultimi tempi, ma è un progetto che comunque non lascerò a se stesso. Attualmente mi trovi di più su wordsandmore.org o su OmegaWiki oppure sulla wikipedia napoletana. Ciao e a presto! --Sabine 07:09, 20 mar 2007 (UTC)
consiglio
[modifica]salve la ringrazio come tutti gli utenti di wikizionario per l'aiuto che ci da ma devo darle un paio di consigli il maggiore è di creare sì delle pagine in lingua straniera minime ma almeno la corrispettiva pagina italiana di farla meglio (es. aggiungere la definizione, sinonimi, etc.) grazie ancora per il contributo --Bucciabuccia 14:27, 21 mar 2007 (UTC)
vivissimi complimenti per il fatto di essere un italiano admin nel wikitz tedesco inoltre volevo confermarle il fatto che la parola dragoncello è più che adeguata agli standar di wikiz anche se nn sono molto carine quelle continue ripetizioni di [[1]] o [[2]] in ogni caso va bene buon lavoro --Bucciabuccia 11:47, 22 mar 2007 (UTC)
volevo chiederti un favore e cioè di mettere le trduzioni dei numeri in tedesco urge!!!!--Bucciabuccia 12:16, 22 mar 2007 (UTC)
no per quanto riguardano i num se potresti mettere nei num italiani le traduzioni in tedesco poi alla creazione delle vere pagine dei num tedeschi ci posso pensare io --Bucciabuccia 12:28, 22 mar 2007 (UTC)