guaio: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica |
Nessun oggetto della modifica |
||
Riga 3: | Riga 3: | ||
# disgrazia, situazione difficile; |
# disgrazia, situazione difficile; |
||
# inconveniente. |
# inconveniente. |
||
{{-etym-}} |
|||
La radice etimologica è discussa. Le correnti sono due: |
|||
# dallo spagnolo e portoghese [[guaya]], che indica un'esclamazione di dolore |
|||
# dal germanico [[wàwa]] che deriva da weh=''dolore'' |
|||
{{-trans-}} |
{{-trans-}} |
Versione delle 14:38, 18 gen 2006
Italiano guaio Template:m;
- disgrazia, situazione difficile;
- inconveniente.
Template:-etym- La radice etimologica è discussa. Le correnti sono due:
- dallo spagnolo e portoghese guaya, che indica un'esclamazione di dolore
- dal germanico wàwa che deriva da weh=dolore
Traduzione
Variazioni regionali
- Canton Ticino: viene spesso usato il termine gàbola.