Discussioni utente:Lorenzo~itwiktionary

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikizionario, il dizionario a contenuto aperto.

Ciao Lorenzo e benvenuto!!!! Mi fa tanto piacere vedere anche il turco qui :-) Quando ero piccola avevo tanti amici della Turchia - i genitori lavoravano presso la Siemens ed è strano vedere che dopo tanti anni mi ricordo ancora le parole giornaliere quando li leggo. Se hai domade: fammi sapere. A presto!!! --Sabine 20:20, Ott 15, 2005 (UTC)

Una domanda[modifica]

Una domanda da farti ce le avrei... Io ho aggiunto delle parole turche al wikizionario, ma poi mi sono reso conto che le stesse parole ci sono o ci potrebbero essere già nel dizionario turco, tra la varie traduzioni. Ad esempio, se cerco süt nel vikisözlük turco ci trovo anche la traduzione italiana "latte". Forse non sarebbe meglio aggiungere soltanto le traduzioni in lingue straniere alle definizioni dei vari dizionari, cioè aggiungere "pane" alla pagina ekmek del vikisözlük e "ekmek" alla pagina pane del wikizionario? Così le lingue sarebbero più collegate tra loro... Aspetto tue indicazioni --Lorenzo 12:01, Ott 17, 2005 (UTC)

Ciao Lorenzo,
provo a darti una spiegazione, poi Sabine potrà farlo meglio.
wikizionario è un dizionario ampio, per meglio dire assume piu' forme,
prima di tutto è l'equivalente di un dizionario della lingua italiana, quindi contiene o dovrebbe contenere tutte le parole italiane con le indicazioni grammaticali e linguistiche, oltre alla definizione della parola sempre in italiano; le sottostanti traduzioni hanno la funzione di renderlo un dizionario italiano-turco, italiano-inglese ecc. cioé a fronte di una parola italiana trovi la sua traduzione.
seconda: all'interno di wikizionario trovi parole straniere come fosse un dizionario turco-italiano, inglese-italiano ecc. cioé a fronte di un termine in lingua straniera trovi la traduzione oltre alla definizione in italiano.
Quindi, io che parlo solo italiano non vado su vikisözlük, perchè troverei la parola turca ma la definizione in turco, quindi per me incomprensibile, ma andro' su wikizionario a cercarla.
Di conseguenza quello che fai è giusto, tu stai inserendo parole turche nella versione italiana di un dizionario turco-italiano, quando inserisci ekmek scrivendo p.e. alimento base fatto di acqua e farina + traduzione = pane. Ugualmente giusto inserire nell'articolo pane la traduzione turco : ekmek, in questo caso stai ampliando il dizionario italiano-turco. Da ricordare che essendo su wikizionario sei su un wiki italiano. La stessa cosa avviene per i wiki delle altre lingue.
spero di essermi spiegato e non averti confuso ancora di piu'.
buon lavoro
--Freedog 12:39, Ott 17, 2005 (UTC)

Ciao Lorenzo, quello che fai è perfettamente corretto. La prossima volta, quando Gerard poi lancia il bot per gli interwiki-links verranno collegati al wiktionary in turco - quindi non è necessario farlo manualmente. Ciao! --Sabine 09:15, Ott 29, 2005 (UTC)

Il tuo nome utente sarà cambiato[modifica]

03:44, 18 mar 2015 (CET)

Rinominato[modifica]

11:09, 19 apr 2015 (CEST)