Appendice:Proverbi/Inglese

Da Wikizionario, il dizionario a contenuto aperto.

A[modifica]

The abundance of things engedereth disdainfulness[modifica]

(letteralmente) L'abbondanza delle cose genera sdegno
(equivalente italiano) "L'abbondanza genera fastidio"

B[modifica]

A business that makes nothing but money is a poor kind of business[modifica]

(traduzione) Un'attività che produce solo denaro è un'attività di scarso valore

C[modifica]

It's not the gay coat that makes the gentleman[modifica]

(letteralmente) Non è il vestito elegante che fa il gentiluomo
(equivalente italiano) "L'abito non fa il monaco"

D[modifica]

E[modifica]

F[modifica]

G[modifica]

The gown does not make the friar[modifica]

(letteralmente) La tonaca non fa il frate
(equivalente italiano) "L'abito non fa il monaco"

H[modifica]

You can lead a horse to water, you cannot make it drink[modifica]

(letteralmente) Si può portare un cavallo all'acqua, ma non lo si può costringere a bere

I[modifica]

J[modifica]

K[modifica]

Kill two birds with a stone[modifica]

(letteralmente) Uccidere due uccelli con una pietra
(equivalente italiano) "Prendere due piccioni con una fava"

L[modifica]

M[modifica]

N[modifica]

O[modifica]

P[modifica]

Plenty makes pride[modifica]

(letteralmente) La pienezza crea superbia
(equivalente italiano) "Abbondanza genera baldanza"

A heavy purse makes a light heart[modifica]

(letteralmente) Una borsa piena rende leggero il cuore
(equivalente italiano) "Abbondanza genera baldanza"

Q[modifica]

R[modifica]

To roll in plenty[modifica]

(letteralmente) Rotolarsi nella pienezza
(equivalente italiano) "Nuotare nell'abbondanza"

S[modifica]

T[modifica]

U[modifica]

V[modifica]

W[modifica]

he who laughs last, laughs best[modifica]

(traduzione) ride bene, chi ride ultimo

X[modifica]

Y[modifica]

Z[modifica]