Appendice:Proverbi/Inglese
Aspetto
A
[modifica]The abundance of things engedereth disdainfulness
[modifica]- (letteralmente) L'abbondanza delle cose genera sdegno
- (equivalente italiano) "L'abbondanza genera fastidio"
B
[modifica]A business that makes nothing but money is a poor kind of business
[modifica]- (traduzione) Un'attività che produce solo denaro è un'attività di scarso valore
C
[modifica]It's not the gay coat that makes the gentleman
[modifica]- (letteralmente) Non è il vestito elegante che fa il gentiluomo
- (equivalente italiano) "L'abito non fa il monaco"
D
[modifica]E
[modifica]F
[modifica]G
[modifica]The gown does not make the friar
[modifica]- (letteralmente) La tonaca non fa il frate
- (equivalente italiano) "L'abito non fa il monaco"
H
[modifica]You can lead a horse to water, you cannot make it drink
[modifica]- (letteralmente) Si può portare un cavallo all'acqua, ma non lo si può costringere a bere
I
[modifica]J
[modifica]K
[modifica]Kill two birds with a stone
[modifica]- (letteralmente) Uccidere due uccelli con una pietra
- (equivalente italiano) "Prendere due piccioni con una fava"
L
[modifica]M
[modifica]N
[modifica]O
[modifica]P
[modifica]Plenty makes pride
[modifica]- (letteralmente) La pienezza crea superbia
- (equivalente italiano) "Abbondanza genera baldanza"
A heavy purse makes a light heart
[modifica]- (letteralmente) Una borsa piena rende leggero il cuore
- (equivalente italiano) "Abbondanza genera baldanza"
Q
[modifica]R
[modifica]To roll in plenty
[modifica]- (letteralmente) Rotolarsi nella pienezza
- (equivalente italiano) "Nuotare nell'abbondanza"
S
[modifica]T
[modifica]U
[modifica]V
[modifica]W
[modifica]he who laughs last, laughs best
[modifica]- (traduzione) ride bene, chi ride ultimo