Appendice:Alfabeto greco: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→Traslitterazione del greco antico: nota sui dittonghi |
@greco antico: corretto iota sottoscritto e precisazione sui dittonghi con y; +greco moderno e fonte di libera consultazione con ISO 843 Type 2 |
||
Riga 1: | Riga 1: | ||
== Traslitterazione del greco antico == |
== Traslitterazione del greco antico == |
||
=== Lettere === |
|||
{| class="wikitable sortable" |
{| class="wikitable sortable" |
||
! [[maiuscola|Maiuscola]] !! [[minuscola|Minuscola]] !! [[traslitterazione|Traslitterazione]] !! [[pronuncia|Pronuncia]] [[w:Alfabeto fonetico internazionale|IPA]] !! Nome |
! [[maiuscola|Maiuscola]] !! [[minuscola|Minuscola]] !! [[traslitterazione|Traslitterazione]] !! [[pronuncia|Pronuncia]] [[w:Alfabeto fonetico internazionale|IPA]] !! Nome |
||
Riga 32: | Riga 32: | ||
| [[Ξ]] || [[ξ]] || x || [ks] || [[xi]] |
| [[Ξ]] || [[ξ]] || x || [ks] || [[xi]] |
||
|- |
|- |
||
| [[Ο]] || [[ο]] || o<ref name="ou">Il |
| [[Ο]] || [[ο]] || o<ref name="ou">Il dittongo "ου" si traslittera regolarmente "ou" e si pronuncia [uː].</ref> || [ɔ]<ref name="ou" /> || [[omicron]] |
||
|- |
|- |
||
| [[Π]] || [[π]] || p || [p] || [[pi]] |
| [[Π]] || [[π]] || p || [p] || [[pi]] |
||
Riga 42: | Riga 42: | ||
| [[Τ]] || [[τ]] || t || [t] || [[tau]] |
| [[Τ]] || [[τ]] || t || [t] || [[tau]] |
||
|- |
|- |
||
| [[Υ]] || [[υ]] || y, u<ref name="ou" /><ref name="ypsilon">Si traslittera "u" nei dittonghi "αυ", "ευ", "ου" per riflettere la pronuncia [u̯]; si traslittera "y" altrove e si pronuncia [y] o [yː] (come la "u" francese).</ref> || [y], [yː], [u̯]<ref name="ou" /><ref name="ypsilon" /> || [[ypsilon]] |
| [[Υ]] || [[υ]] || y, u<ref name="ou" /><ref name="ypsilon">Si traslittera "u" nei dittonghi "αυ", "ευ", "ου" per riflettere la pronuncia [u̯]; si traslittera "y" altrove o quando non forma dittongo e si pronuncia [y] o [yː] (come la "u" francese).</ref> || [y], [yː], [u̯]<ref name="ou" /><ref name="ypsilon" /> || [[ypsilon]] |
||
|- |
|- |
||
| [[Φ]] || [[φ]] || ph || [pʰ]<ref>Nella pronuncia italiana "ph" generalmente è reso [f].</ref> || [[phi]] |
| [[Φ]] || [[φ]] || ph || [pʰ]<ref>Nella pronuncia italiana "ph" generalmente è reso [f].</ref> || [[phi]] |
||
Riga 53: | Riga 53: | ||
|} |
|} |
||
=== Segni diacritici === |
|||
{| class="wikitable sortable" |
{| class="wikitable sortable" |
||
! [[segno|Segno]] !! [[nome|Nome]] !! [[traslitterazione|Traslitterazione]] !! [[pronuncia|Pronuncia]] [[w:Alfabeto fonetico internazionale|IPA]] |
! [[segno|Segno]] !! [[nome|Nome]] !! [[traslitterazione|Traslitterazione]] !! [[pronuncia|Pronuncia]] [[w:Alfabeto fonetico internazionale|IPA]] |
||
Riga 61: | Riga 61: | ||
| [[᾿]] || [[spirito dolce]] || ''nessuna'' || ''nessuna'' |
| [[᾿]] || [[spirito dolce]] || ''nessuna'' || ''nessuna'' |
||
|- |
|- |
||
| [[´]] || [[accento acuto]] || |
| [[´]] || [[accento acuto]] || ´ || [´]<ref name="acc">In italiano non esiste l'accento tonale per cui di solito la pronuncia è resa con [ˈ] senza distinzione tra i tre accenti.</ref> |
||
|- |
|- |
||
| [[`]] || [[accento grave]] || |
| [[`]] || [[accento grave]] || ` || [`]<ref name="acc" /> |
||
|- |
|- |
||
| [[῀]] || [[accento circonflesso]] || |
| [[῀]] || [[accento circonflesso]] || ^<ref>Il segno diacritico di vocale lunga è omesso nella traslitterazione quando l'accento circonflesso si trova su "η" o "ω"; tale accento non è mai presente su "ε" e "ο" e di conseguenza non ci possono essere ambiguità.</ref> || [^]<ref name="acc" /> |
||
|- |
|- |
||
| [[¨]] || [[dieresi]] || |
| [[¨]] || [[dieresi]] || ¨<ref>La combinazione "ϋ" significa che la "υ" non fa dittongo e dunque si traslittera "ÿ" anche dopo "α", "ε" e "ο".</ref> || [.] |
||
|- |
|- |
||
| [[ͺ]] || [[iota sottoscritto]] || ''nessuna'' |
| [[ͺ]] || [[iota sottoscritto]] || i, ¯i (''nessuna'')<ref>La "i" va scritta dopo la lettera segnata. Se iota è sottoscritto a "α" si aggiunge il segno diacritico di vocale lunga alla "a" nella traslitterazione: "ᾳ" si traslittera "āi" e così via; se è presente anche l'accento circonflesso, il segno di vocale lunga si omette: "ᾷ" si traslittera "âi" e così via. La traslitterazione di iota sottoscritto è spesso omessa quando la traslitterazione serve principalmente per evidenziare la pronuncia.</ref> || ''nessuna'' |
||
|- |
|- |
||
| [[᾽]] || [[coronide]] || ''nessuna'' || ''nessuna'' |
| [[᾽]] || [[coronide]] || ''nessuna'' || ''nessuna'' |
||
|} |
|} |
||
I segni diacritici relativi a un dittongo sono segnati sul secondo elemento nel testo originale, mentre (se è necessaria una traslitterazione) sono applicati al primo elemento del testo traslitterato. |
|||
== Note == |
=== Note === |
||
<references /> |
|||
== Traslitterazione del greco moderno == |
|||
=== Lettere === |
|||
{| class="wikitable sortable" |
|||
! [[maiuscola|Maiuscola]] !! [[minuscola|Minuscola]] !! [[traslitterazione|Traslitterazione]]<br />ISO 843 Type 2 (Annex B) !! [[pronuncia|Pronuncia]] [[w:Alfabeto fonetico internazionale|IPA]] !! Nome |
|||
|- |
|||
| [[Α]] || [[α]] || a || [a]<ref>I digrammi "αι" e "αί" si pronunciano [e̞] e si traslitterano regolarmente "ai" e "aí".</ref> || [[άλφα]] (''álfa'') |
|||
|- |
|||
| [[Β]] || [[β]] || v || [v] || [[βήτα]] (''v<u>í</u>ta'') |
|||
|- |
|||
| [[Γ]] || [[γ]] || g, <u>n</u> (n)<ref name="gama">La traslitterazione è normalmente "g" sia per la pronuncia palatale [ʝ] (prima di [e̞] e [i]) sia per la pronuncia velare [ɣ] (gli altri casi); fanno eccezione i digrammi "γγ", "γξ" e "γχ" che sono traslitterati rispettivamente come "<u>n</u>g", "<u>n</u>x" e "<u>n</u>ch" per riflettere la pronuncia [ŋɡ] (velare)/[ɲɟ] (palatale), [ŋks] e [ŋx] (velare)/[ɲç] (palatale); "γκ" si traslittera "gk" sia per la pronuncia [ɡ] (velare)/[ɟ] (palatale) a inizio di parola sia per la pronuncia [ŋɡ] (velare)/[ɲɟ] (palatale) altrove.</ref><ref name="macronbelow">Il segno sotto la lettera serve per assicurare la reversibilità della traslitterazione e, se la reversibilità non è necessaria, si può omettere.</ref> || [ɣ], [ʝ], [ŋ], [ɲ], ''nessuna''<ref name="gama" /> || [[γάμα]] (''gáma'') |
|||
|- |
|||
| [[Δ]] || [[δ]] || d || [ð] || [[δέλτα]] (''délta'') |
|||
|- |
|||
| [[Ε]] || [[ε]] || e || [e̞]<ref>I digrammi "ει" e "εί" si pronunciano [i] e si traslitterano regolarmente "ei" e "eí".</ref> || [[έψιλον]] (''épsilon'') |
|||
|- |
|||
| [[Ζ]] || [[ζ]] || z || [z] || [[ζήτα]] (''z<u>í</u>ta'') |
|||
|- |
|||
| [[Η]] || [[η]] || <u>i</u> (i)<ref name="macronbelow" /> || [i] || [[ήτα]] (''<u>í</u>ta'') |
|||
|- |
|||
| [[Θ]] || [[θ]] || th || [θ] || [[θήτα]] (''th<u>í</u>ta'') |
|||
|- |
|||
| [[Ι]] || [[ι]] || i || [i], [ʝ], ''nessuna''<ref>La pronuncia è [i] come vocale isolata e [ʝ] quando precede un'altra vocale; i digrammi "αι" e "αί" si pronunciano [e̞] e si traslitterano regolarmente "ai" e "aí"; i digrammi "ει", "οι", "εί" e "οί", si pronunciano [i] e si traslitterano regolarmente "ei", "oi", "eí" e "oí"; le sequenze "ηι" e "υι" si pronunciano [i] e si traslitterano regolarmente "<u>i</u>i" e "yi"; la sequenza "ωι" si pronuncia [o̞] e si traslittera regolarmente "<u>o</u>i".</ref> || [[ιώτα]] (''i<u>ó</u>ta''), [[γιώτα]] (''gi<u>ó</u>ta'') |
|||
|- |
|||
| [[Κ]] || [[κ]] || k || [k], [c], [ɡ], [ɟ]<ref>La pronuncia è [c] prima di [e̞] e [i], [k] negli altri casi; fa eccezione "γκ" che si traslittera regolarmente "gk" e si pronuncia [ɡ] (velare)/[ɟ] (palatale) a inizio di parola e [ŋɡ] (velare)/[ɲɟ] (palatale) altrove.</ref> || [[κάπα]] (''kápa'') |
|||
|- |
|||
| [[Λ]] || [[λ]] || l || [l] || [[λάμδα]] (''lámda''), [[λάμντα]] (''lámnta'') |
|||
|- |
|||
| [[Μ]] || [[μ]] || m, ''nessuna''<ref name="mp">Il digramma "μπ" si traslittera "b" e si pronuncia [b] a inizio e fine di parola, si traslittera "mp" e si pronuncia [mb] altrove.</ref> || [m], ''nessuna''<ref name="mp" /> || [[μι]] (''mi'') |
|||
|- |
|||
| [[Ν]] || [[ν]] || n || [n], ''nessuna''<ref>Il digramma "ντ" si traslittera regolarmente "nt" e si pronuncia [d] a inizio di parola, [nd] altrove.</ref> || [[νι]] (''ni'') |
|||
|- |
|||
| [[Ξ]] || [[ξ]] || x || [ks] || [[ξι]] (''xi'') |
|||
|- |
|||
| [[Ο]] || [[ο]] || o || [o̞]<ref>I digrammi "οι" e "οί" si traslitterano regolarmente "oi" e "oí" e si pronunciano [i]; i digrammi "ου" e "ού" si traslitterano "ou" e "oú" e si pronunciano [u].</ref> || [[όμικρον]] (''ómikron'') |
|||
|- |
|||
| [[Π]] || [[π]] || p, b<ref name="mp" /> || [p], [b]<ref name="mp" /> || [[πι]] (''pi'') |
|||
|- |
|||
| [[Ρ]] || [[ρ]] || r || [r] || [[ρω]] (''r<u>o</u>'') |
|||
|- |
|||
| [[Σ]] || [[σ]], [[ς]]<ref>Nel caso in cui la sigma sia finale, si utilizza il [[grafema]] [[ς]], altrimenti si usa il grafema [[σ]].</ref> || s || [s] || [[σίγμα]] (''sígma'') |
|||
|- |
|||
| [[Τ]] || [[τ]] || t || [t] || [[ταυ]] (''ta<u>f</u>'') |
|||
|- |
|||
| [[Υ]] || [[υ]] || y, u, <u>v</u> (v), <u>f</u> (f)<ref name="macronbelow" /><ref name="ypsilon">I digrammi "ου" e "ού" si traslitterano "ou" e "oú" e si pronunciano [u]; nei digrammi "αυ", "ευ", "ηυ", "αύ", "εύ" e "ηύ" la "υ" si traslittera "<u>v</u>" e si pronuncia [v] quando precede una vocale o una consonante sonora mentre si traslittera "<u>f</u>" e si pronuncia [f] quando precede una consonante sorda o in finale di parola, l'eventuale accento acuto nella traslitterazione si mette sulla vocale precedente; negli altri casi "υ" si traslittera "y" e si pronuncia [i].</ref> || [i], [v], [f]<ref name="ypsilon" /> || [[ύψιλον]] (''ýpsilon'') |
|||
|- |
|||
| [[Φ]] || [[φ]] || f || [f] || [[φι]] (''fi'') |
|||
|- |
|||
| [[Χ]] || [[χ]] || ch || [x], [ç]<ref>La pronuncia è [ç] prima di [e̞] e [i], [x] negli altri casi.</ref> || [[χι]] (''chi'') |
|||
|- |
|||
| [[Ψ]] || [[ψ]] || ps || [ps] || [[ψι]] (''psi'') |
|||
|- |
|||
| [[Ω]] || [[ω]] || <u>o</u> (o)<ref name="macronbelow" /> || [o̞]<ref>La sequenza "ωι" si pronuncia [o̞] e si traslittera regolarmente "<u>o</u>i".</ref> || [[ωμέγα]] (''<u>o</u>méga'') |
|||
|} |
|||
=== Segni diacritici === |
|||
{| class="wikitable sortable" |
|||
! [[segno|Segno]] !! [[nome|Nome]] !! [[traslitterazione|Traslitterazione]]<br />ISO 843 Type 2 (Annex B) !! [[pronuncia|Pronuncia]] [[w:Alfabeto fonetico internazionale|IPA]] |
|||
|- |
|||
| [[΄]] || [[τόνος]] (''tónos'') || ´ (accento acuto) || [ˈ] |
|||
|- |
|||
| [[¨]] || [[διαλυτικά]] (''dialytiká'') || ¨ (dieresi) || [.] |
|||
|} |
|||
L'accento acuto nella traslitterazione resta sul secondo elemento anche se si tratta di un dittongo; l'unica eccezione sono le sequenze "αύ", "εύ", "ηύ" e "ού" nelle quali l'accento si trasferisce sul primo elemento in quanto il secondo elemento si traslittera con una consonante ("<u>v</u>" o "<u>f</u>"): "á<u>v</u>" o "á<u>f</u>" e così via. |
|||
=== Note === |
|||
<references/> |
<references/> |
||
Riga 84: | Riga 151: | ||
==Altri progetti== |
==Altri progetti== |
||
{{interprogetto|w=Alfabeto greco}} |
{{interprogetto|w=Alfabeto greco}} |
||
== Collegamenti esterni == |
|||
* [http://transliteration.eki.ee/pdf/Greek.pdf Transliteration of Greek] contiene una versione consultabile liberamente dello standard ISO 843 Type 2 e dell'Annex B. |
|||
[[Categoria:Appendice|Alfabeto greco]] |
[[Categoria:Appendice|Alfabeto greco]] |
Versione delle 16:00, 10 ago 2010
Traslitterazione del greco antico
Lettere
Maiuscola | Minuscola | Traslitterazione | Pronuncia IPA | Nome |
---|---|---|---|---|
Α | α | a | [a], [aː] | alfa |
Β | β | b | [b] | beta |
Γ | γ | g (gh), n[1] | [ɡ], [ŋ][1] | gamma |
Δ | δ | d | [d] | delta |
Ε | ε | e | [ɛ] | epsilon |
Ζ | ζ | z | [ʣ] | zeta |
Η | η | ē, e[2] | [ɛː] | eta |
Θ | θ | th | [tʰ][3] | theta |
Ι | ι | i | [i], [iː], [i̯] | iota |
Κ | κ | k | [k] | kappa |
Λ | λ | l | [l] | lambda |
Μ | μ | m | [m] | mi (o mu) |
Ν | ν | n | [n] | ni (o nu) |
Ξ | ξ | x | [ks] | xi |
Ο | ο | o[4] | [ɔ][4] | omicron |
Π | π | p | [p] | pi |
Ρ | ρ | r, rh[5] | [r], [rʰ][6] | rho |
Σ | σ, ς[7] | s | [s] | sigma |
Τ | τ | t | [t] | tau |
Υ | υ | y, u[4][8] | [y], [yː], [u̯][4][8] | ypsilon |
Φ | φ | ph | [pʰ][9] | phi |
Χ | χ | ch | [kʰ][10] | chi |
Ψ | ψ | ps | [ps] | psi |
Ω | ω | ō, o[2] | [ɔː] | omega |
Segni diacritici
Segno | Nome | Traslitterazione | Pronuncia IPA |
---|---|---|---|
῾ | spirito aspro | h[11] | [h], [ʰ][11] |
᾿ | spirito dolce | nessuna | nessuna |
´ | accento acuto | ´ | [´][12] |
` | accento grave | ` | [`][12] |
῀ | accento circonflesso | ^[13] | [^][12] |
¨ | dieresi | ¨[14] | [.] |
ͺ | iota sottoscritto | i, ¯i (nessuna)[15] | nessuna |
᾽ | coronide | nessuna | nessuna |
I segni diacritici relativi a un dittongo sono segnati sul secondo elemento nel testo originale, mentre (se è necessaria una traslitterazione) sono applicati al primo elemento del testo traslitterato.
Note
- ↑ 1,0 1,1 Nella traslitterazione comune in italiano si usa scrivere "gh" prima di "ε", "η" e "ι" per evidenziare la pronuncia [ɡ], mentre nella traslitterazione scientifica si scrive sempre "g"; fanno eccezione i digrammi "γγ", "γκ", "γξ" e "γχ" che sono traslitterati rispettivamente come "ng", "nk", "nx" e "nch" per riflettere la pronuncia [ŋ].
- ↑ 2,0 2,1 Il segno diacritico di vocale lunga è omesso nella traslitterazione quando "η" o "ω" ha l'accento circonflesso; talvolta il segno di vocale lunga è omesso anche altrove nella traslitterazione non scientifica.
- ↑ Nella pronuncia italiana "th" generalmente è reso [θ] (come nell'inglese "thunder").
- ↑ 4,0 4,1 4,2 4,3 Il dittongo "ου" si traslittera regolarmente "ou" e si pronuncia [uː].
- ↑ Si traslittera "rh" a inizio di parola, "r" altrove.
- ↑ Nella pronuncia italiana generalmente l'aspirazione della "ρ" a inizio di parola non è resa.
- ↑ Nel caso in cui la sigma sia finale, si utilizza il grafema ς, altrimenti si usa il grafema σ.
- ↑ 8,0 8,1 Si traslittera "u" nei dittonghi "αυ", "ευ", "ου" per riflettere la pronuncia [u̯]; si traslittera "y" altrove o quando non forma dittongo e si pronuncia [y] o [yː] (come la "u" francese).
- ↑ Nella pronuncia italiana "ph" generalmente è reso [f].
- ↑ Nella pronuncia italiana "ch" generalmente è reso [x] (come nel tedesco "Bach").
- ↑ 11,0 11,1 Lo spirito aspro si traslittera con "h" scritta prima della lettera se si tratta di una vocale e si pronuncia [h]; si traslittera con "h" scritta dopo la lettera se si tratta di una "ρ" e il digramma "rh" risultante si pronuncia [rʰ], che di solito nella pronuncia italiana è reso semplicemente [r].
- ↑ 12,0 12,1 12,2 In italiano non esiste l'accento tonale per cui di solito la pronuncia è resa con [ˈ] senza distinzione tra i tre accenti.
- ↑ Il segno diacritico di vocale lunga è omesso nella traslitterazione quando l'accento circonflesso si trova su "η" o "ω"; tale accento non è mai presente su "ε" e "ο" e di conseguenza non ci possono essere ambiguità.
- ↑ La combinazione "ϋ" significa che la "υ" non fa dittongo e dunque si traslittera "ÿ" anche dopo "α", "ε" e "ο".
- ↑ La "i" va scritta dopo la lettera segnata. Se iota è sottoscritto a "α" si aggiunge il segno diacritico di vocale lunga alla "a" nella traslitterazione: "ᾳ" si traslittera "āi" e così via; se è presente anche l'accento circonflesso, il segno di vocale lunga si omette: "ᾷ" si traslittera "âi" e così via. La traslitterazione di iota sottoscritto è spesso omessa quando la traslitterazione serve principalmente per evidenziare la pronuncia.
Traslitterazione del greco moderno
Lettere
Maiuscola | Minuscola | Traslitterazione ISO 843 Type 2 (Annex B) |
Pronuncia IPA | Nome |
---|---|---|---|---|
Α | α | a | [a][1] | άλφα (álfa) |
Β | β | v | [v] | βήτα (víta) |
Γ | γ | g, n (n)[2][3] | [ɣ], [ʝ], [ŋ], [ɲ], nessuna[2] | γάμα (gáma) |
Δ | δ | d | [ð] | δέλτα (délta) |
Ε | ε | e | [e̞][4] | έψιλον (épsilon) |
Ζ | ζ | z | [z] | ζήτα (zíta) |
Η | η | i (i)[3] | [i] | ήτα (íta) |
Θ | θ | th | [θ] | θήτα (thíta) |
Ι | ι | i | [i], [ʝ], nessuna[5] | ιώτα (ióta), γιώτα (gióta) |
Κ | κ | k | [k], [c], [ɡ], [ɟ][6] | κάπα (kápa) |
Λ | λ | l | [l] | λάμδα (lámda), λάμντα (lámnta) |
Μ | μ | m, nessuna[7] | [m], nessuna[7] | μι (mi) |
Ν | ν | n | [n], nessuna[8] | νι (ni) |
Ξ | ξ | x | [ks] | ξι (xi) |
Ο | ο | o | [o̞][9] | όμικρον (ómikron) |
Π | π | p, b[7] | [p], [b][7] | πι (pi) |
Ρ | ρ | r | [r] | ρω (ro) |
Σ | σ, ς[10] | s | [s] | σίγμα (sígma) |
Τ | τ | t | [t] | ταυ (taf) |
Υ | υ | y, u, v (v), f (f)[3][11] | [i], [v], [f][11] | ύψιλον (ýpsilon) |
Φ | φ | f | [f] | φι (fi) |
Χ | χ | ch | [x], [ç][12] | χι (chi) |
Ψ | ψ | ps | [ps] | ψι (psi) |
Ω | ω | o (o)[3] | [o̞][13] | ωμέγα (oméga) |
Segni diacritici
Segno | Nome | Traslitterazione ISO 843 Type 2 (Annex B) |
Pronuncia IPA |
---|---|---|---|
΄ | τόνος (tónos) | ´ (accento acuto) | [ˈ] |
¨ | διαλυτικά (dialytiká) | ¨ (dieresi) | [.] |
L'accento acuto nella traslitterazione resta sul secondo elemento anche se si tratta di un dittongo; l'unica eccezione sono le sequenze "αύ", "εύ", "ηύ" e "ού" nelle quali l'accento si trasferisce sul primo elemento in quanto il secondo elemento si traslittera con una consonante ("v" o "f"): "áv" o "áf" e così via.
Note
- ↑ I digrammi "αι" e "αί" si pronunciano [e̞] e si traslitterano regolarmente "ai" e "aí".
- ↑ 2,0 2,1 La traslitterazione è normalmente "g" sia per la pronuncia palatale [ʝ] (prima di [e̞] e [i]) sia per la pronuncia velare [ɣ] (gli altri casi); fanno eccezione i digrammi "γγ", "γξ" e "γχ" che sono traslitterati rispettivamente come "ng", "nx" e "nch" per riflettere la pronuncia [ŋɡ] (velare)/[ɲɟ] (palatale), [ŋks] e [ŋx] (velare)/[ɲç] (palatale); "γκ" si traslittera "gk" sia per la pronuncia [ɡ] (velare)/[ɟ] (palatale) a inizio di parola sia per la pronuncia [ŋɡ] (velare)/[ɲɟ] (palatale) altrove.
- ↑ 3,0 3,1 3,2 3,3 Il segno sotto la lettera serve per assicurare la reversibilità della traslitterazione e, se la reversibilità non è necessaria, si può omettere.
- ↑ I digrammi "ει" e "εί" si pronunciano [i] e si traslitterano regolarmente "ei" e "eí".
- ↑ La pronuncia è [i] come vocale isolata e [ʝ] quando precede un'altra vocale; i digrammi "αι" e "αί" si pronunciano [e̞] e si traslitterano regolarmente "ai" e "aí"; i digrammi "ει", "οι", "εί" e "οί", si pronunciano [i] e si traslitterano regolarmente "ei", "oi", "eí" e "oí"; le sequenze "ηι" e "υι" si pronunciano [i] e si traslitterano regolarmente "ii" e "yi"; la sequenza "ωι" si pronuncia [o̞] e si traslittera regolarmente "oi".
- ↑ La pronuncia è [c] prima di [e̞] e [i], [k] negli altri casi; fa eccezione "γκ" che si traslittera regolarmente "gk" e si pronuncia [ɡ] (velare)/[ɟ] (palatale) a inizio di parola e [ŋɡ] (velare)/[ɲɟ] (palatale) altrove.
- ↑ 7,0 7,1 7,2 7,3 Il digramma "μπ" si traslittera "b" e si pronuncia [b] a inizio e fine di parola, si traslittera "mp" e si pronuncia [mb] altrove.
- ↑ Il digramma "ντ" si traslittera regolarmente "nt" e si pronuncia [d] a inizio di parola, [nd] altrove.
- ↑ I digrammi "οι" e "οί" si traslitterano regolarmente "oi" e "oí" e si pronunciano [i]; i digrammi "ου" e "ού" si traslitterano "ou" e "oú" e si pronunciano [u].
- ↑ Nel caso in cui la sigma sia finale, si utilizza il grafema ς, altrimenti si usa il grafema σ.
- ↑ 11,0 11,1 I digrammi "ου" e "ού" si traslitterano "ou" e "oú" e si pronunciano [u]; nei digrammi "αυ", "ευ", "ηυ", "αύ", "εύ" e "ηύ" la "υ" si traslittera "v" e si pronuncia [v] quando precede una vocale o una consonante sonora mentre si traslittera "f" e si pronuncia [f] quando precede una consonante sorda o in finale di parola, l'eventuale accento acuto nella traslitterazione si mette sulla vocale precedente; negli altri casi "υ" si traslittera "y" e si pronuncia [i].
- ↑ La pronuncia è [ç] prima di [e̞] e [i], [x] negli altri casi.
- ↑ La sequenza "ωι" si pronuncia [o̞] e si traslittera regolarmente "oi".
Riferimenti
- wmf, [Segni diacritici dell'alfabeto greco ] w
- wmf, [Greek alphabet en] w
Altri progetti
- Wikipedia contiene una voce riguardante Alfabeto greco
Collegamenti esterni
- Transliteration of Greek contiene una versione consultabile liberamente dello standard ISO 843 Type 2 e dell'Annex B.