couper: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m +tmp |
amplio |
||
Riga 1: | Riga 1: | ||
== {{-fr-}} == |
== {{-fr-}} == |
||
{{-verb-|fr}} |
{{-verb-|fr}} |
||
{{Trans|fr}} |
|||
{{Pn|c|lin=fr}} {{Fr-verb|1}} |
{{Pn|c|lin=fr}} {{Fr-verb|1}} |
||
⚫ | |||
#* '''''couper''' quelque chose en [[deux]], en [[morceaux]]'' - [[tagliare]] qualcosa in [[due]], in [[pezzi]] |
|||
#* '''''couper''' de la [[viande]], du [[papier]]'' - [[tagliare]] la [[carne]], la [[carta]] |
|||
#* '''''couper''' la [[tête]], un [[bras]], une [[jambe]] (è quelq'un)'' - [[tagliare]] la [[testa]], un [[braccio]], una [[gamba]] (a qualcuno) |
|||
#* '''''couper''' de l’[[herbe]]'' - [[tagliare]] l'[[erba]] |
|||
# [[tagliare]], [[attraversare]], [[intersecare]] |
|||
#* '''''couper''' la [[ligne]] [[ennemie]]'' - [[attraversare]] la [[linea]] [[nemica]] |
|||
#* '''''couper''' l’[[eau]]'' - [[passare]] [[attraverso]] l'[[acqua]] |
|||
#* ''une [[chaîne]] de [[montagnes]] '''coupe''' toute cette [[région]]'' - una [[catena]] [[montuosa]] [[attraversa]] tutta questa [[regione]] |
|||
# [[tagliare]], [[interrompere]], [[fare|far]] [[cessare]] |
|||
#* '''''couper''' la [[parole]] à quelqu’un'' - [[togliere]] la [[parola]] a qualcuno |
|||
#* '''''couper''' le [[son]]'' - far [[cessare]] un [[suono]] |
|||
#* '''''couper''' la [[communication]]'' - [[interrompere]] la [[comunicazione]] |
|||
# [[tagliare]], [[sbarrare]], [[chiudere]] |
|||
#* '''''couper''' le [[chemin]] à quelqu’un'' - [[tagliare]] la [[strada]] a qualcuno |
|||
# '''''couper''' une [[route]], un [[passage]]'' - [[sbarrare]] una [[strada]], un [[passaggio]] |
|||
# {{Term|di liquidi}} [[diluire]], [[miscelare]] |
|||
#* '''''couper''' le [[vin]] avec de l’[[eau]]'' - [[diluire]] il [[vino]] con l'[[acqua]] |
|||
{{Intr|fr}} |
|||
⚫ | |||
{{Pn|c|lin=fr}} {{Fr-verb|1}} |
|||
# [[tagliare]] |
|||
#* ''ces [[ciseaux]] '''coupent''' bien'' - queste [[forbici]] [[tagliano]] bene |
|||
#* ''les [[éclats]] de [[verre]] '''coupent''''' - le [[schegge]] di [[vetro]] [[tagliano]] |
|||
# [[tagliare]], [[prendere]] una [[scorciatoia]] |
|||
#* '''''couper''' à travers [[champs]]'' - [[tagliare]] attraverso i [[campi]] |
|||
{{-pron-}} |
|||
* {{IPA|/ku.pe/}} |
|||
{{Sound|fr-couper.ogg}} |
|||
{{-etim-}} |
|||
da ''[[coup]]'', "[[colpo]]", nel senso di "[[tagliare]] con un [[colpo]]" |
|||
{{-sin-}} |
|||
* (tagliare) [[inciser]], [[trancher]], [[diviser]] |
|||
* (attraversare) [[traverser]], [[croiser]] |
|||
* (interrompere) [[interrompre]], [[arrêter]] |
|||
* (sbarrare) [[barrer]], [[intercepter]] |
|||
{{-der-}} |
|||
* (riflessivo) [[se couper]] |
|||
* [[coupe]], [[coupé]], [[coupage]], [[découper]] |
|||
{{-prov-}} |
|||
* '''''couper''' la [[poire]] en [[deux]]'' - [[fare]] un [[compromesso]] |
|||
* '''''couper''' les [[cheveux]] en [[quatre]]'' - [[spaccare]] il [[capello]] in [[quattro]], [[essere]] eccessivamente [[preciso]] |
|||
* ''[[donner]] sa [[main]] à '''couper''''' oppure ''en [[mettre]] sa [[main]] à '''couper''''' - analogo a "[[mettere]] la [[mano]] sul [[fuoco]]" |
|||
{{-ref-}} |
|||
* {{Fonte|frfd}} |
|||
* {{Fonte|dicfr}} |
|||
* {{Fonte|hofr}} |
Versione delle 10:38, 7 mar 2019
Francese
Verbo
Transitivo
couper (vai alla coniugazione) 1° gruppo (riflessivo: se couper)
- tagliare
- tagliare, attraversare, intersecare
- tagliare, interrompere, far cessare
- couper la parole à quelqu’un - togliere la parola a qualcuno
- couper le son - far cessare un suono
- couper la communication - interrompere la comunicazione
- tagliare, sbarrare, chiudere
- couper une route, un passage - sbarrare una strada, un passaggio
- (di liquidi) diluire, miscelare
Intransitivo
couper (vai alla coniugazione) 1° gruppo (riflessivo: se couper)
Pronuncia
- IPA: /ku.pe/
Ascolta la pronuncia :
Etimologia / Derivazione
da coup, "colpo", nel senso di "tagliare con un colpo"
Sinonimi
- (tagliare) inciser, trancher, diviser
- (attraversare) traverser, croiser
- (interrompere) interrompre, arrêter
- (sbarrare) barrer, intercepter
Parole derivate
Proverbi e modi di dire
- couper la poire en deux - fare un compromesso
- couper les cheveux en quatre - spaccare il capello in quattro, essere eccessivamente preciso
- donner sa main à couper oppure en mettre sa main à couper - analogo a "mettere la mano sul fuoco"
- The Free Dictionary, edizione online (francese)
- CNRTL, Dictionnaire de l’Académie française ottava edizione (1932-1935), online su cnrtl.fr
- Bouvier Florence, dizionario francese-italiano, edizione online