vin: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m r2.7.2) (Bot: Aggiungo vec:vin |
m r2.7.2) (Bot: Aggiungo uz:vin |
||
Riga 106: | Riga 106: | ||
[[tl:vin]] |
[[tl:vin]] |
||
[[tr:vin]] |
[[tr:vin]] |
||
[[uz:vin]] |
|||
[[vec:vin]] |
[[vec:vin]] |
||
[[vi:vin]] |
[[vi:vin]] |
Versione delle 22:12, 29 mag 2013
Francese
Sostantivo
vin m (pl.: vins)
- (gastronomia) vino
- il m'a offert du vin. mi ha offerto vino
Pronuncia
IPA: /vɛ̃/
Etimologia / Derivazione
→ Etimologia mancante. Se vuoi, aggiungila tu.
Friulano
Sostantivo
vin m
Lombardo
Sostantivo
vin m inv
Sillabazione
- vìn
Pronuncia
IPA: /ˈviŋː/
Etimologia / Derivazione
Termini correlati
- nustranell, pincianell
- üga, vit, sgravaza, vendembia, asee
- brenta, tina, vasell, cantina
- peston, fiasch, buteglia, damigiana
Alterati
- (diminutivo) vinett
- (vezzeggiativo) vinell
- (peggiorativo) vinasc
Proverbi e modi di dire
- pan de 'n dì, vin de 'n ann e una tusa de vint ann: pane di un giorno, vino di un anno e una ragazza di vent'anni
- l'è mei vin cold che acqua fregia: è meglio vino caldo che acqua fredda
Svedese
Sostantivo
vin m
Romeno
Sostantivo
vin
- francese
- → Riferimenti mancanti. Se vuoi, aggiungili tu.
- friulano
- → Riferimenti mancanti. Se vuoi, aggiungili tu.
- lombardo
- Francesco Cherubini, Vocabolario milanese-italiano, Volume 4, 1843, pag. 512
- svedese
- → Riferimenti mancanti. Se vuoi, aggiungili tu.
- romeno
- → Riferimenti mancanti. Se vuoi, aggiungili tu.