animo

Da Wikizionario, il dizionario a contenuto aperto.

bandiera italiana Italiano[modifica]

Sostantivo

animo m sing (pl.: animi)

  1. l'anima di una persona
  2. spirito vitale
    • Morremo. Il velo indegno a terra sparto, rifuggirà l'ignudo animo a Dite (Leopardi)
  3. stato d'animo: disposizione dello spirito, anche nelle differenti fasi che includono il dolore e la gioia

Interiezione

animo

  1. esprime esortazione, incoraggiamento
    • animo!

Voce verbale

animo

  1. prima persona singolare dell'indicativo presente di animare

Sillabazione[modifica]

à | ni | mo

Pronuncia[modifica]

IPA: /ˈanimo/

Etimologia / Derivazione[modifica]

Citazione[modifica]

Collabora a Wikiquote
«L'animo festoso, e non oppresso dal dolore, si apre da sé, spontaneamente, e Venere, si insinua, con arte di lusinga »
Collabora a Wikiquote
« Due cose riempiono l'animo di ammirazione e venerazione sempre nuova e crescente, quanto più spesso e più a lungo la riflessione si occupa di esse: il cielo stellato sopra di me, e la legge morale in me »

Sinonimi[modifica]


Contrari[modifica]

Parole derivate[modifica]

Proverbi e modi di dire[modifica]

  • avere in animo :
  • di buon animo :
  • di mal animo :
  • perdersi d'animo:
  • toccare l'animo :
  • mettersi l'animo in pace:

Termini correlati[modifica]

Traduzione

prima persona singolare dell'indicativo presente di animiare

Esperanto[modifica]

Sostantivo

animo

  singolare plurale
nominativo animo animoj
accusativo animon animojn


  1. animo
  2. anima

Latino[modifica]

Sostantivo, forma flessa[modifica]

animo m

  1. dativo singolare di animus
  2. ablativo singolare di animus

Sillabazione[modifica]

ă | nĭ | mō

Pronuncia[modifica]

  • (pronuncia classica) IPA: /ˈa.ni.moː/
  • (pronuncia ecclesiastica) IPA: /ˈa.ni.mo/

Etimologia / Derivazione[modifica]

vedi animus

bandiera multilinguistica spagnola Spagnolo[modifica]

Verbo

animo

  1. prima persona singolare presente di animar