Wikizionario:Discussione policy/Template/Discussioni

Da Wikizionario, il dizionario a contenuto aperto.



{{CategoriaTOC-greco}}[modifica]

Indispensabile per le categorie contenenti parole in greco. L'ho inserito per provarlo alla pagina Categoria:Parole in greco. --Aushulz (disc.) 15:04, 6 ago 2009 (CEST)

Penso che bisognerebbe creare un template del genere anche per tutti gli altri alfabeti non latini. Forse sarebbe meglio includere il template in {{CategoriaTOC}}, associando un parametro al tipo di alfabeto, ad esempio {{CategoriaTOC|greco}}, {{CategoriaTOC|cirillico}}, {{CategoriaTOC|arabo}}, ecc. --Aushulz (disc.) 14:40, 31 ott 2009 (CET)
Favorevole --Limonadis (msg) 17:24, 13 mar 2010 (CET)
+1 --Pullus (disc.) 18:47, 14 mar 2010 (CET)
✔ Fatto Mi pare che ci sia consenso. Ho aggiunto il template in due categorie e mi accingo a creare anche la versione in cirillico. --Aushulz (disc.) 11:24, 22 gen 2011 (CET)

Ho creato anche Template:CategoriaTOC-cirillico. --Aushulz (disc.) 12:15, 22 gen 2011 (CET)

{{CategoriaTOC2}}[modifica]

Questo a differenza degli altri, ha solo letere minuscole al suo interno. Imho può essere utile, però forse il titolo dev'essere corretto per renderlo più esplicito.--Wim b /t 02:01, 22 gen 2009 (CET)

Grazie Wim por creare questa discussione, non sono familiarizato con le politiche adottate dal wikizionario-it. Certamente un tal template sarà utile per molte categorie con classi di parole come avverbie che non inizianno mai con lettere maiuscole. Il titulo a me è indiferente. Capmo (disc.) 05:54, 22 gen 2009 (CET)
si può essere utile. Ma se creassimo un template unico con parametro opzionale che può generare indici diversi? --Diuturno (disc.) 12:05, 22 gen 2009 (CET)
Volendo sarebbe fattibile--Wim b /t 14:27, 22 gen 2009 (CET)
Che pensate di questo en:Template:cattoc? È un template molto flessibile. Capmo (disc.) 19:40, 22 gen 2009 (CET)


Giusto per poter togliere quel "non approvato", do il mio +1 per questo utile template. Propongo inoltre di rinominarlo in maniera più intuitiva TOCmin . -- Discanto 17 mila . 14:08, 15 mar 2009 (CET)

Favorevole --Limonadis (msg) 17:24, 13 mar 2010 (CET)
+1 --Pullus (disc.) 18:48, 14 mar 2010 (CET)
✔ Fatto visto l'ampio consenso Limonadis (msg) 23:34, 12 ott 2011 (CEST)

{{-ana-}}[modifica]

  • +1 Sono favorevole all'introduzione di questo template, stabilendo un massimo di anagrammi per ogni lemma, ad esempio 4. --Aushulz (disc.) 13:32, 20 giu 2009 (CEST)
  • Scusatemi. Beh, +1 con parsimonia. Propongo anch'io 4 anagrammi di senso compiuto per lemma Il precedente commento non firmato è stato inserito da Airon90 (discussioni ·contributi), in data 20 giu 2009, 17:22.
  • anche per me +1, ma da inserire nelle pagine in cui può essere davvero significativo il suo inserimento --Diuturno (disc.) 22:59, 13 lug 2009 (CEST)
  • -1 Non riesco a capire l'utilità di questo template, una mera curiosità? Senza contare che quasi sicuramente qualche buontempone lo inserirebbe alla voce Codroipo --Limonadis (msg) 14:16, 31 ott 2009 (CET)
Il discorso del bontempone, ha imho poco senso, altrimenti dovremmo evitare tutto ciò che può generare un vandalismo, ricordo che abbiamo già porco, maiale che si sposano benissimo con Dio e puttana, troia, ecc che potrebbero essere usati contro la Madonna, abbiamo cazzo in cui potrebbe apparire come esempio: "io ho un grosso cazzo", oppure "[nome e cognome] ha il cazzo piccolo", e non credo debba continuare con gli esempi, tanto credo si sia capito il succo. Per il resto, anche io credo sia solo una curiosità e non sono certo della sua utilità, mi astengo e basta.--Wim b /t 14:28, 31 ott 2009 (CET)
-1 Non tanto per i vandalismi(inevitabili sempre e comunque) ma per l'inutilità--SicilianoEdivad(Come as you are) 22:43, 31 lug 2010 (CEST)
  • -1 a meno che non si dimostri che sia utile per i dislessici (sempre che un dislessico riesca a consultare il Wikizionario) --Achillu (disc.) 18:23, 25 gen 2011 (CET)
  • +1 Sono favorevole (e personalmente eviterei ogni restrizione, tranne per i casi in cui possano configurarsi palesi offese alla sensibilità comune). Spinoziano (disc.) 18:28, 25 gen 2011 (CET)
  • Più o meno, meno o più, astenuto :D potrebbe essere una cosa simpatica da aggiungere ma non utile. Dipende se ha un senso farlo, certo in un dizionario non si trovano gli anagrammi. Boh. --Broc 22:01, 25 gen 2011 (CET)
  • argomento ulteriormente: un anagramma è una pura curiosità enigmistica, non ci vedrei nulla di diverso di un cambio di vocale, un lucchetto o un falso accrescitivo, non credo sia lo scopo di wikt. inoltre della sezione si è discusso (giustamente) più volte al bar, il giorno che verrà approvata (se mai avverrà) credo che il template possa essere aggiunto senza passare di qua. --Limonadis (msg) 01:18, 14 dic 2012 (CET)

{{Nopron}}[modifica]

esiste e può essere sicuramente utile. Direi di adottarlo --Diuturno (disc.) 20:28, 7 feb 2010 (CET)

Ammazza, dammi il tempo... comunque per me ve bene, però prima stabiliamo bene dove va inserito e bluifichiamo il link d'aiuto --Wim b /t 20:30, 7 feb 2010 (CET)
Non sono sicuro della sua reale utilità, mi astengo --Limonadis (msg) 17:24, 13 mar 2010 (CET)
sarebbe un pò l'analogo del template inglese en:Template:rfp che io uso molto spesso. Comunque è passato un mese senza obiezioni e il template può considerarsi approvato --Diuturno (disc.) 20:27, 15 mar 2010 (CET)
Per l'uso direi di inserirlo sulle pagine in cui un utente richiede esplicitamente la pronuncia, non in tutte in blocco. Servirebbe un pò per segnalare delle pagine come la "richiesta di nuove voci". Che ne dite? --Diuturno (disc.) 20:29, 15 mar 2010 (CET)
Secondo me si finirebbe col metterlo ovunque, la tentazione è troppo forte... Mi astengo sulla sua adozione (da una parte potrebbe essere utile, dall'altra parte riempiremmo le pagine di avvisi). --Aushulz (disc.) 21:10, 15 mar 2010 (CET)

Anch'io la penso come auschulz, inoltre credo che per molti dialetti sia difficile recuperare la pronuncia --Limonadis (msg) 13:08, 16 mar 2010 (CET)

Se vogliamo evitare che metà delle voci abbia questo avviso forse sarebbe meglio inserirlo nelle pagine di discussione? --Limonadis (msg) 13:11, 16 mar 2010 (CET)
✔ Fatto da qualcuno tempo fa, lo scrivo ora per tenerne menzione --Limonadis (msg) 03:09, 23 dic 2013 (CET)

{{Tradotto da}}[modifica]

Stessa cosa per questo--Wim b /t 20:50, 7 feb 2010 (CET)

Sarebbe da usare come quello di wikipedia? nel caso sarei favorevole --Limonadis (msg) 17:24, 13 mar 2010 (CET)
+1--SicilianoEdivad(Come as you are) 22:58, 17 lug 2010 (CEST)
Non verrebbe usato tantissimo un "tradotto da" su una voce di Wikizionario; quando io prendo le voci dal wikt inglese le modifico, adatto, aggiungo alcune informazioni... indicarla come fonte secondo me è già sufficiente. --Broc 15:07, 3 feb 2011 (CET)
A mio parere è utile proprio per levare i vari progetti wiki dalle fonti (non sono fonti autorevoli) --Limonadis (msg) 23:36, 12 ott 2011 (CEST)

{{Tl|it-forma verbale di}}[modifica]

Ho segnalato la creazione di questo template anche nel Bar. Il template serve per produrre righe uniforme per le definizioni delle forme verbali. Non è un template troppo complicato; il [[Template:it-forma verbale di/Man|manuale]] spiega l'uso. Spero che sarà utile. --AndrewC (Afc0703) (disc.) 22:32, 27 feb 2010 (CET)

✘ cancellato per maggioranza di pareri negativi e un astenuto (o perlomeno non ha dato né negato chiaro consenso)--Wim b /t 14:52, 17 mar 2012 (CET)

{{fr-verb-ir}}[modifica]

Molto utile, imho però bisognerebbe "colorarlo" per renderlo simile agli altri, almeno un minimo simile--Wim b /t 16:53, 13 mar 2010 (CET)

favorevole --Limonadis (msg) 17:24, 13 mar 2010 (CET)
Favorevole. --Aushulz (disc.) 18:19, 13 mar 2010 (CET)
Anche da parte mia sembra utile ma andrebbe colorato. Inoltre andrebbe integrato con il {{pn}} come avviene già per le coniugazioni in italiano attraverso il parametro "|c".--Pullus (disc.) 18:43, 14 mar 2010 (CET)

salve, il template in questione lo ho inserito io, mi serviva e vorrei inserirne altri e vorrei colorarli e farli uguali agli altri però non sono molto bravo, dove posso trovare una spiegazione su come fare una tabella decente?? potete aiutarmi? grazie --Hgav (disc.) 17:55, 15 mar 2010 (CET)

Ho aggiunto i colori che ve ne pare? --Hgav (disc.) 16:16, 16 mar 2010 (CET)
Io preferirei una tabella più in linea con quelle in italiano: le linee di divisione meno marcate e i colori un po' meno vivaci --Limonadis (msg) 09:52, 17 mar 2010 (CET)
Per me si può anche tenere il tricolore ma deve essere usato come in italiano cioè per dividere i vari modi verbali (l'estetica dev'essere subordinata alla funzionalità) --Limonadis (msg) 09:55, 17 mar 2010 (CET)
adesso?? come vi sembra, i colori sono quelli delle tabelle in italiano --Hgav (disc.) 11:23, 17 mar 2010 (CET)
I separatori li avrei fatti come quelli in italiano, ma non è poi una cosa così importante. Per me va bene.--Limonadis (msg) 11:37, 17 mar 2010 (CET)
Intendi così? poi cosa bisogna fare per ottenere l'approvazione? qual è l'iter? --Hgav (disc.) 17:11, 18 mar 2010 (CET)

penso che visto che c'è consenso basta aspettare un paio di giorni (giusto per vedere se qualcuno ha qualcosa da dire) e poi si può togliere l'avviso e cominciare ad usarlo --Limonadis (msg) 20:21, 18 mar 2010 (CET)

Questo template sembra un omaggio all'Unione Europea. Ci sono tutte le lingue : italiano, francese, tedesco ecc. Non sarebbe il caso di utilizzarne una sola e possibilmente in modo corretto?

--Antal (disc.) 10:58, 19 mar 2010 (CET)

Non capisco, il template serve per mostrare tutta una coniugazione, non credo sia possibile usarne uno unico per tutte le lingue. --Limonadis (msg) 13:06, 19 mar 2010 (CET)
chiarisco:

Nell'indicazione dei modi e dei tempi vengono usati: indicativo (it); plus-que-perfait (fr -dovrebbe essere parfait ); futur enterieur (fr. -dovrebbe essere antérieur); imperativ (de); konjunctiv (de); plur. mask (?) ecc.

Ripeto : non sarebbe il caso di uniformare tutto in italiano o in francese? --Antal (disc.) 15:08, 19 mar 2010 (CET)

Hai ragione è stata una svista, lo correggo subito, secondo me và tutto in francese perchè alcune forme verbali tradotte in italiano potrebbero creare confusione. --Hgav (disc.) 16:00, 19 mar 2010 (CET)
Va bene (ovviamente non avevo capito nulla) credo che le forme verbali vadano come nelle grammatiche francesi in italiano (suppongo, ma non ne sono certo, in francese) --Limonadis (msg) 16:43, 19 mar 2010 (CET)
Scusate se mi intrometto solo ora ma non potremmo cercare di adattare copiando il codice sulla parte grafica dal template italiano per avere un template visivamente più simile? Un altro piccolo suggerimento che avrei è quello di spostare, come in quello italiano i modi indefiniti in alto o, se ritenuto più corretto in basso spostare di conseguenza quelli del template italiano. Ricordo inoltre che qualche mese fa pensavamo di cambiare i template italiani, non sarebbe allora forse il caso di rispolverare e chiudere la questione una volta per tutte? Scusate se faccio solo commenti e non prove ma in questi giorni ho pochissimo tempo da dedicare al progetto e non ho mai realmente imparato la sintassi per i colori e le tabelle complesse (ma un giorno ci arriverò :P). --Pullus (disc.) 21:38, 19 mar 2010 (CET)
Ho provato a sistemarla un pò in Utente:Diuturno/Sandbox1. Ora mi sembra un pò più sullo stile italiano, che ne pensate? --Diuturno (disc.) 22:54, 19 mar 2010 (CET)

Bella, la tua tabella è proprio bella, mi piaceva l'idea della bandiera nazionale ma in verità non serve a nulla, per me va bene la tua tabella, io mi attero a questo modello se dovrò costruire altre tabelle. --Hgav (disc.) 11:34, 20 mar 2010 (CET)

Per me va bene tra un paio di giorni potremmo anche adottarla --Limonadis (msg) 19:34, 20 mar 2010 (CET)
Rieccomi a distanza di qualche giorno. Mi piace molto come è stato impostato il template tanto da proporre magari un introduzione dei tempi composti (passato prossimo, trapassato prossimo...) anche in quello italiano. In ogni caso sono favorevole all'approvazione di questo template, ecco il meritato +1. P.S. Per la questione delle bandiere nazionali io sarei per levarle anche dai lemmi, sono fuorvianti anche se belle graficamente. --Pullus (disc.) 15:02, 21 mar 2010 (CET)
(per l'integrazione con il parametro "|c" qualcuno ha qualcosa da consigliare?) --Pullus (disc.) 15:12, 21 mar 2010 (CET)
Prima che questo template vada in vigore, vorrei segnalare ancora qualcosa.

La definizione: fr-verb-ir, potrebbe trarre in errore e far pensare ai verbi irregolari. In francese si preferisce la forma: verbes de premier, deuxième groupe o se si preferisce in italiano: verbi (regolari) di prima coniugazione, seconda coniug. ecc.

Di verbi in -ir ne esistono di primo e secondo gruppo con coniugazione diversa.

Usando il verbo modello rotir si rischia di ritrovarsi con una coniugazione sbagliata verbi come dormir, sentir, bouillir, ecc. (in genere tutti i verbi che hanno il participio presente in -ant, e in gran parte verbi irregolari).

Saluti--Antal (disc.) 10:23, 22 mar 2010 (CET)

Perché non importare fr:Modèle:fr-conj-1 e fr:Modèle:fr-conj-2? JackPotte (disc.) 21:31, 21 gen 2011 (CET)

✔ Fatto approvato e spostato --Limonadis (msg) 03:06, 23 dic 2013 (CET)

servirebbe un manuale però --Limonadis (msg) 03:13, 23 dic 2013 (CET)

{{de-verb-haben}}[modifica]

Che ve ne pare di questo, può andare?? --Hgav (disc.) 16:44, 20 mar 2010 (CET)

Unico appunto: la parte sulle persone è in italiano ed incompleta, per il resto per me va bene --Limonadis (msg) 19:34, 20 mar 2010 (CET)

Corretto, ora dovrebbe andar bene. --Hgav (disc.) 20:01, 20 mar 2010 (CET)

Perfetto, come per quello francese voto positivamente +1. --Pullus (disc.) 15:04, 21 mar 2010 (CET)

✔ Fatto dopo tre anni l'ho "approvato" il template si categorizza nelle stesse pagine delle appendici con le coniugazioni, qualcuno può risolvere il problema?--Limonadis (msg) 02:41, 23 dic 2013 (CET)

dovrei aver risolto--Limonadis (msg) 02:57, 23 dic 2013 (CET)
serve un manuale però --Limonadis (msg) 03:14, 23 dic 2013 (CET)

Appendice:Coniugazioni/Bokmål/velge[modifica]

A me piace anche questi semplici voi che ne pensate? possiamo inserire anche queste tabelle che non hanno tante complessita o sono inutili?--Hgav (disc.) 22:04, 22 mar 2010 (CET)

le tabelle piccole io direi che possono stare nella pagina. Solo le coniugazioni grandi dovrebbero richiedere un'appendice --Diuturno (disc.) 09:08, 23 mar 2010 (CET)
Anche secondo me nella pagina è meglio --Limonadis (msg) 17:12, 23 mar 2010 (CET)

modifica al {{pn}}[modifica]

in Utente:Diuturno/Sandbox3 ho fatto una modifica al {{pn}}. nel caso in cui si usi il pn in una pagina il cui titolo è composto da più termini (p. es. above all o biancheria intima) si può aggiungere il parametro "loc" che, anziché mettere il titolo in grassetto come al solito, linka tutte le singole parole del titolo. Faccio un esempio: nella pagina biancheria intima, anziché esserci -biancheria intima- verrebbe -biancheria intima-. Secondo me è importante e la sintassi è semplice; basta mettere loc=[[biancheria]] [[intima]]. Che ne pensate?--Diuturno (disc.) 13:22, 23 mar 2010 (CET)

Non è che sono proprio contrario, ma mi sembra che nell'etimologia dovremmo già linkate le singole parole (o mi sbaglio?). C'è da chiedersi se è utile --Limonadis (msg) 17:12, 23 mar 2010 (CET)
non l'ho mai pensato come inutile. Nell'etimologia di locuzioni non bisogna linkare necessariamente le singole parole, o almeno non che io sappia. L'etimologia non dovrebbe essere il singolo accostamento delle parole ("[[primo]] + [[secondo]]" per intenderci). --Diuturno (disc.) 17:57, 23 mar 2010 (CET)
Forse hai ragione, per me è ok --Limonadis (msg) 00:34, 24 mar 2010 (CET)

Con una tempistica micidiale direi che per me va bene. --GianniB che te lo dico a fare... 22:43, 23 apr 2010 (CEST)

{{io-conj}}[modifica]

Oggi pomeriggio ho copiato spudoratamente tradotto questo template da en.wikt. Come si può intuire dal nome, serve per coniugare i verbi Ido in maniera simile a quella di {{eo-conj}}. Non ho ancora creato la pagina, una bozza la trovate qui. Ciao, SicilianoEdivad(Come as you are) 22:43, 31 lug 2010 (CEST)

La grafica è molto bella; ciononostante la uniformerei agli altri template come {{eo-conj}}, {{la-decl-1&2}}, {{tabs}}, eccetera. --Achillu (disc.) 23:53, 31 lug 2010 (CEST)
✔ Fatto, grazie al search&replace di wikED. Volendo uniformare ancora di più si potrebbe togliere la bandiera e sostituirlo con "Coniugazione di {{{1}}}ar" o simile.--SicilianoEdivad(Come as you are) 15:10, 1 ago 2010 (CEST)
Dopo più di un anno dico la mia: per me va bene, ma senza bandiera poiché è fuori standard --Limonadis (msg) 21:00, 11 ott 2011 (CEST)
Intervenendo anche con tempestività: adesso provvedo a togliere la bandiera, e, se nessuno ha altro in contrario, a creare la pagina. --SicilianoEdivad (Come as you are) 17:13, 20 lug 2012 (CEST)

{{Copiato da}}[modifica]

Qua la bozza, qua il suo utilizzo (pagina di discussione), servirebbe in quelle pagine il cui contenuto è stato copiato da wp, senza quindi doverlo rielaborare, in modo da differenziarlo dalle fonti (wikipedia non è una fonte attendibile). 1 corrisponde al nome della voce, 2 all'oldid, 3 alla data --Limonadis (msg) 20:43, 12 ott 2011 (CEST)

+1--SicilianoEdivad (Come as you are) 18:50, 20 lug 2012 (CEST)
+1 in leggero ritardo ( o anticipo sul 21 dicembre... ) per me va bene aggiungere questo template--Wim b /t 21:19, 20 lug 2012 (CEST)

Mi sono permesso di spostare il template. --.sEdivad (msg) 05:02, 16 ago 2012 (CEST)

{{Multiview}}[modifica]

C'è poco da dire, è uno switch per i giorni del mese... Imho inutile, però discutiamone.--Wim b /t 15:46, 31 dic 2011 (CET)

Declinazione polacca[modifica]

Salve a tutti. Consulto giornalmente Wikizionario, ma non ho mai contribuito, perciò chiedo venia in anticipo nel caso che abbia sbagliato il luogo o la modalità della mia richiesta.

Vorrei segnalare che per ciò che concerne i lemmi polacchi Wikizionario è alquanto povero di informazioni: generalmente viene indicata solo la traduzione del vocabolo in italiano, solo saltuariamente accompagnata dall'indicazione del genere e del numero. Attualmente, ogni volta che si ha un'incertezza circa la declinazione dei nomi e degli aggettivi si è costretti a consultare le pagine del Wiktionary inglese. Credo che sarebbe utile e necessario importare i relativi templates anche nelle pagine italiane.

La lista dei templates in questione è qui en:Category:Polish_declension-table_templates. Dal punto di vista grafico hanno un aspetto molto lineare, ma attendo comunque conferma che il loro utilizzo sia accettabile sulle nostre pagine, prima di provvedere alla loro traduzione. Saluti. Alebufo (disc.) 13:02, 15 mar 2012 (CET)

Mi scuso per il ritardo della risposta (pare essere inevitabile in questa pagina) la formattazione dovrebbe essere una cosa simile ad una di queste (Categoria:Template per la declinazione) ti pregherei però prima di farci vedere uno solo di questi template tradotti in modo da poterlo approvare per poi passare al setaccio template utili e non utili da tradurre, grazie scusa ancora per il ritardo --Limonadis (msg) 03:35, 7 dic 2012 (CET)

{{Farsee‎ }}[modifica]

Il template non è diverso da altri che già abbiamo, ma io non ne vedo l'utilità di ingrandire un testo. avvisato anche l'autore.--Wim b /t 14:33, 17 mar 2012 (CET)

Non ho capito, lo vuoi cancellare? --Limonadis (msg) 01:25, 19 mar 2012 (CET)
Se non si ritiene utile si, io da parte mia guardando il codice non vedo tutta questa necessità di ingrandire il font, la classe css che usa non l'abbiamo nel nostro css, quindi a meno che non sia in un fogli di stile intrinseco di MW, non è nemmeno utilizzata e quindi il testo che vediamo con il template è quello che vedremo senza.--Wim b /t 12:20, 19 mar 2012 (CET)
Ok, allora cancellare.--Limonadis (msg) 13:40, 19 mar 2012 (CET)

Hello,

I am the author of this template. This same template has been used throughout the wiktionary project in many languages. What this does is merely fixing two "css (Cascading Style Sheet)" properties, namely, font and font-size: style="font-family:Tahoma; font-size:130% for Persian texts.

Why is this useful? To the eyes of native Persian speakers and readers (I myself included) the original font (prior to this simple modification) does not seem natural and normal. This has been the motivation behind applying this same template to Persian writings in wiktionaries of many languages such as English, French, Chinese and others as well.

I hope this explanation will clarify and will suffice for prevention of the deletion process for this "useful" template.

Thank you for your time.

With regards,

Sa'y (disc.) 20:09, 25 mar 2012 (CEST)

Visti la risposta direi che si può tenere.--Limonadis (msg) 03:25, 7 dic 2012 (CET)
Sul template in sé, imho se serve per le esigenze di una specifica lingua direi che non ci sono problemi. Forse potrebbe essere comodo rimaneggiarlo inserendo il {{Pn}} al posto della variabile ora presente, in modo da non dover ripetere il titolo del lemma al suo interno (rendendolo praticamente un Pn alternativo per le voci persiane).
Mi permetto però un'opinione aggiuntiva che vale per questo e per altri template (forse sono cose ovvie che gli utenti più anziani conoscono benissimo, ma mi è stato chiesto un parere :P)... allo stato attuale, questo template è linkato in una decina scarsa di voci e in questa discussione; non è citato in nessuna pagina di aiuto o linea guida, e non ha uno straccio di spiegazione nemmeno nella sua pagina stessa (né dal titolo è possibile intuire qualcosa sul suo funzionamento o sui tipi di pagine in cui andrebbe usato). Imho, stando così le cose, il template è praticamente inutile: anche se un domani arrivasse un utente volenteroso che conosce il persiano, quante probabilità ha di scoprire l'esistenza del template, capire come funziona e iniziare a usarlo? Io stesso quando ho creato il {{-pinyin-}} ho in realtà duplicato un template già esistente (ora cancellato), ma *non avevo modo di sapere* della sua esistenza, a meno di non sbattere per caso nell'unica pagina in ns0 che lo conteneva. Il punto a cui voglio arrivare credo è sollecitare eventuali utenti interessati ad una revisione completa di Wikizionario:Template e pagine correlate. Io sono pronto e disponibile a lavorarci su da lunedì ma visto il casino la notevole complessità di una simile operazione direi proprio di non poterlo fare da solo. Grazie per l'attenzione :) --Barbaking 说说吧! 09:45, 11 dic 2013 (CET)
Ok, allora per me va bene modificare il template pn, eviterei di metterci io le mani personalmente che non sono pratico, magari un parametro "g" per grande, se lo facciamo sarebbe da cancellare il template specificando che la sua funzione è sostituita da un altro template (in modo che la gente non lo ricrei in futuro) --Limonadis (msg) 02:31, 23 dic 2013 (CET)
Mi sa che non ci siamo capiti :P io intendevo: teniamoci questo, ma mettiamo al posto dell'{{{1}}} che c'è adesso un {{PAGENAME}}, così che non sia necessario inserirci la parola non so se mi sono spiegato... è sempre difficile spiegare a parole queste cose. Dopodiché si potrebbe spostare a un titolo più cristiano, tipo "parola persiana" per fare il paio con "{{Parola cinese}}"... --Barbaking 说说吧! 17:43, 29 dic 2013 (CET)

{{pl-noun1}}[modifica]

Non conosco il polacco, ma credo sia per la declinazione dei sostantivi...--Wim b /t 01:00, 23 dic 2012 (CET)

ok --Limonadis (msg) 18:17, 23 dic 2012 (CET)
è corretto, ci sono tutti e sette i casi--Pierpao (disc.) 08:43, 24 dic 2012 (CET)
✔ Fatto da Wim b --Limonadis (msg) 06:13, 9 dic 2013 (CET)

{{-trascrizione-}}[modifica]

Se ne era iniziato a parlare qui, ma penso sia meglio continuare la discussione qua; il template serve per dare uno stile uniforme a quei lemmi che sono la trascrizione in latino di parole in altri alfabeti (cinese, giapponese, russo...). Funziona grosso modo come tutti i template di sezione: genera il titolo e la categoria corrispondente; solo che rispetto a questi accetta un parametro ulteriore, per indicare il sistema di trascrizione usato (tipo pinyin per il cinese, Hepburn per il giapponese etc). La sintassi quindi sarebbe:

{{-trascrizione-|lingua|sistema}}

per cui ad es per il cinese sarebbe

{{-trascrizione-|zh|pinyin}} che genera la categoria [[:Categoria:Trascrizione pinyin delle parole in cinese]]

a me in generale pare una buona idea, visto che permette di avere una formattazione e una categorizzazione uniforme per i lemmi di questo tipo; magari si possono aggiustare alcune cose (ad es, forse potrebbe essere una buona idea far sì che accetti solo alcuni parametri predefiniti per il sistema di trascrizione, tipo "pinyin", "hepburn" etc., solo che penso che per far questo bisognerebbe smanettare con Lua). Fatemi sapere, ho spostato il tl in ns10 in modo che chiunque sia interessato possa fare le sue prove (è comunque orfano in ns0; qualche prova per lingue varie si trova qui). Saluti, --Barbaking 说说吧! 12:09, 25 gen 2014 (CET)

Symbol support vote.svg Favorevole al suo utilizzo. --Buggia 13:55, 10 apr 2014 (CEST)

quoto--Pierpao (disc.) 16:21, 20 lug 2014 (CEST)

{{A cmp}}[modifica]

questo affare (che rende il comparativo degli aggettivi inglesi) di per sé e molto comodo e io personalmente lo uso spesso, ma non gli si potrebbe dare un titolo più facile da ricordare e, magari, una sintassi più intuitiva? Per iniziare già un titolo tipo "En-agg", per fare il paio con {{En-verb}} imho aiuterebbe... --Barbaking 说说吧! 09:51, 1 feb 2014 (CET)

fatto --Pierpao (disc.) 22:04, 8 feb 2014 (CET)
annulato non si usa solo per l'inglese--Pierpao (disc.) 13:39, 10 feb 2014 (CET)

{{-fal-}}[modifica]

Mi chiedevo perchè questo template non è approvato. Per gli utenti come me che si avvicinano a wt conoscendo un buon numero di lingue e che vogliono contribuire traducendo o aggiungendo traduzioni è davvero utilissimo. Oggi ho scritto, ampliato e/o tradotto qualche decina di lemmi e un terzo di essi mi sarebbe servito. --Moread (disc.) 18:47, 8 feb 2014 (CET)

In che modo verrebbe inserito nei lemmi? Puoi fare qualche esempio? --Buggia 21:48, 8 feb 2014 (CET)
Su questo non ho le idee molto chiare. Mi piacerebbe anche sentire qualche parere. Io avevo pensato di inserilo dopo la pronuncia (un'altra idea sarebbe all'inizio dopo le definizioni) e inserire sotto questo template le voci in lingua straniera che costituiscono falsi amici per quel lemma. Faccio un esempio banale. Se scrivo il lemma magazzino poi potrei indicare in una sezione designata da quel template che il lemma inglese magazine significa rivista e non magazzino come l'analogia fonetica potrebbe far pensare. Che ne dite? --Moread (disc.) 23:25, 8 feb 2014 (CET)
Guarda, a me personalmente i "falsi amici" (compresa la categoria relativa) destano varie perplessità: in primo luogo, essendo questo un dizionario multilingue, quali falsi amici dovremmo indicare? Quelli fra l'italiano e le lingue straniere o fra qualunque lingua e qualunque altra lingua (ad es. actually è falso amico per l'italiano attualmente, ma anche per il francese actuellement). In secondo luogo, e più in generale, anche prendendo solo in considerazione l'italiano in base a cosa decidiamo cosa è o non è un falso amico? Esistono delle fonti che riportano questo genere di informazione? Ad es. bellum in latino è falso amico di bello? hombre è falso amico di ombra? Boh... --Barbaking 说说吧! 08:48, 9 feb 2014 (CET)
Capisco la tua perplessità. Io suggerirei di prendere in considerazione di volta in volta la lingua a cui il lemma in cui apponiamo il template {{fal}} appartiene. Mi spiego meglio, se sto compilando un lemma in italiano metterò i falsi amici con l'italiano. Se poi scrivo actuellement faccio riferimento all'inglese come falso amico e così via. In realtà io credo siano importanti, è una delle cose a cui un dizionario multilingue, che vuole essere completo, deve fare attenzione. Per quanto riguarda le fonti, tempo fa feci un'esame universitario tutto dedicato ai falsi amici tra russo, italiano e tedesco (le mie principali lingue quando non studiavo ancora svedese). Il materiale a mia disposizione è:
    • Christine Twittmann, Falsche Freunde und ihre Verwandten (è un capitolo di una rivista universitario di altissimo livello per la Germanistica)
    • Lackamp Monica Falsche Freunde wahre Freunde, Genova edizioni Cideb (questo libro è una lista commentata e dettagliata dei falsi amici con il tedesco)
    • Francesco Perillo, I falsi amici della lingua russa. Ingannevoli analogie lessicali tra russo e italiano. Ediz. italiana e russa Cacucci Editore, Bari, 2011 ISBN: 9788866110781
Poi in genere su molti dizionari bilingue buoni e moltissime grammatiche vengono di volta in volta indicati i falsi amici. Per il tedesco una mia grammatica base, la prima che adottai Die und Das fa tantissimi confronti con l'italiano e lo stesso vale per la completissima Grammatica russa della Hoepli a cura della Dobrovolskaja.--Moread (disc.) 09:53, 9 feb 2014 (CET)
@Moread: Se la metti così, e se ci sono delle fonti, sono pronto a ripensarci senza troppi problemi, e per quel che mi riguarda possiamo anche approvare il template... imho la sezione potrebbe essere inserita dopo i vari {{-sin-}} e {{-rel-}} --Barbaking 说说吧! 10:48, 9 feb 2014 (CET)


Riporto da quanto ho scritto nella talk di Barbaking. Se questo template viene approvato posso iniziare ad usarlo costantemente, ovviamente poi in ref metto la citazione del manuale/grammatica/dizionario da cui ho desunto l'informazione del falso amico. Per quanto riguarda la posizione sono d'accordo con te, lo metto dopo {{-sin-}} e {{-rel-}}. A tal proposito avrei un'altra proposta, poi se vuoi la copio anche nella discussione sui template. Che ne direste se poi lo modificassimo aggiungendo la possibilità di inserire un parametro lingua tipo {{-fal-|de}} così da poter ordinare i falsi amici per lingua almeno rispetto all'italiano? --Moread (disc.) 12:39, 9 feb 2014 (CET)
Salve a tutti, mi dispiace che quasi nessuno risponda. Comunque per darvi un'idea di come vorrei operare in merito ai falsi amici, ho creato un nuovo template falsi amici che permette di inserire il parametro lingua e così sia far apparire una sezione dal nome esempio Falsi amici russo-italiano sia volendo di categorizzarli inserendoli automaticamente in una categoria dal titolo simile. Se mi date l'approvazione creo anche le categorie che potrebbero servire come elenchi semi-automatizzati in cui andranno a finire i lemmi che si possono confondere con parole di altre lingue. Il template che ho creato è al momento una bozza e quindi sono bene accetti suggerimenti. Lo trovate qui {{Nastoshka/Sandbox}} e un esempio alla mia pagina di prova. Al momento comprende solo qualche decina di lingue ma si può completare senza molti sforzi. Per ora la categorizzazione è bloccata con i tag <noinclude>... </noincldue>. Attendo vostre risposte --Moread (disc.) 17:24, 9 feb 2014 (CET)
Il progettoè piccolo, abbi pazienza, per gli standard a cui sono stato bituato qui, sei anche troppo fortunato, di solito per arrivare a 5 interventi ci vogliono giorni...--Wim b 17:28, 9 feb 2014 (CET)
Capisco. In effetti la pazienza non è proprio il mio forte :-). Comunque tu che ne pensi? Se non ci fossero problemi ad usarlo io continuerei a creare lemmi rendendoli completi all'occasione anche con questo parametro e poi con calma gli altri utenti possono contribuire o dare consigli o modificarlo. Se invece ognuno continua ad aspettare che altri utenti si iscrivano o diano il loro parere questo progetto non crescerà mai. --Moread (disc.) 17:42, 9 feb 2014 (CET)
conflittato@ Moread mmh... non ho capito bene a questo punto come vorresti fare. Se lo scopo è elencare i falsi amici di una parola, non è sufficiente una soluzione tipo questa, cioé un elenco ordinato realizzato utilizzando {{Term|lingua}}? Quello che stai facendo tu io lo vedrei molto bene invece in appendice: lì si che potremmo avere delle pagine tipo "Appendice:Falsi amici italiano-norvegese" dove tirar giù tutti gli elenchi che ci vengono in mente. In ns0, invece, imho è meglio tenersi stringati, e limitare il numero di sottosezioni per voce al minimo indispensabile (per non far venire giù dei lenzuoli difficili da consultare)... --Barbaking 说说吧! 17:55, 9 feb 2014 (CET)
In effetti ora che mi ci fai pensare hai ragione tu, una soluzione di quel tipo sarebbe la migliore. Posso procedere così? L'unica cosa che modificherei è l'aggiunta della categorizzazione in categorie che già esistono del tipo "Falsi amici - inglese" --Moread (disc.) 18:07, 9 feb 2014 (CET)
Per le categorie, imho, o le mettiamo a mano o ci inventiamo qualcosa (tipo un templatino da inserire nel testo, ma forse metterle a mano è la soluzione migliore e più pratica). --Barbaking 说说吧! 18:14, 9 feb 2014 (CET)


{{Reciproco}}[modifica]

Non trovo discussioni in merito all'uso di questo template. Aspetto che l'autore, Pierpao, ci dica di più. --Wim b 01:57, 23 feb 2014 (CET)

visto che avevo già il flood flag mentre salvavo, faccio questo edit per chi ha questa pagina negli OS o per chi guarda le RC. --Wim b 11:57, 23 feb 2014 (CET)
@user: Wim b Il concetto di verbo reciproco è una nuova categoria di verbi pronominali creata dalla dottrina per quelli che non sono nè attivi nè passivi, per esempio "i due amici si aituavano", perchè ci sono più più soggetti che aiutano e che vengono aiutati quindi la it:w:diatesi è contemporaneamente attiva e passiva. Vedi Enciclopedia dell Italiano e per esempio Crusca dove spiega che si distingue anche tra reciproci propri e impropri--Pierpao (disc.) 10:23, 4 lug 2014 (CEST)

Template:Elenco puntato[modifica]

Come sopra, usato solo nella pagina utente dell'autore, inoltre imho è inutile. Secondo me sarebbe meglio spostarlo in una sottopagina utente e usarlo così--Wim b 01:57, 23 feb 2014 (CET)

Non ne vedo l'utilità, si fa prima a fare l'elenco a mano. --Buggia 15:41, 27 feb 2014 (CET)
Inutile anche secondo me --Barbaking 说说吧! 15:41, 8 mar 2014 (CET)
✔ Fatto --Barbaking 说说吧! 10:48, 4 lug 2014 (CEST)

Template:Testata discussione[modifica]

Mai discusso e così non si capisce nemmeno a cosa serve --Wim b 01:57, 23 feb 2014 (CET)

Non capisco perché sprecare spazio in ns10 per substare un qualcosa che si scrive in 10 secondi. --Buggia 15:43, 27 feb 2014 (CET)
✔ Fatto --Barbaking 说说吧! 12:50, 4 lug 2014 (CEST)